Примечания книги Мыши и магия. Автор книги Дэвид Фарланд

Онлайн книга

Книга Мыши и магия
"Мыши и магия" - великолепное детское фэнтези, первая книга трилогии "Мышонок Чаровран", написанная мастером этого жанра американцем Дэвидом Фарлэндом. Это книга о дружбе, о взаимовыручке, о жизни, полной опасностей, всевозможных превращений и… магии. Главные герои книги - мышь по имени Янтарка, наделенная частичным даром волшебства, и десятилетний мальчик Бен, превращенный ею в фамильяра - мышонка, способного накапливать волшебную энергию. Вместе Бен и Янтарка могут творить чудеса. По отдельности же они лишь пара грызунов. Их ждут невероятные приключения. И эпическая битва со злом в лице повелителя тьмы Ночекрыла. Бен и Янтарка преодолеют самые злые чары - но только если научатся по-настоящему дружить и помогать друг другу. Книга предназначена детям от 7 до 12 лет и взрослым, которые верят в добро и хотят быть ближе к своим детям.

Примечания книги

1

Популярный рождественский гимн. — Здесь и далее примеч. пер.

2

«Ю-джи-о!» — полнометражный японский мультфильм, пользующийся огромной популярностью в США. Вместе с билетами на него продают «карты тьмы», наподобие тех, с помощью которых герои фильма вызывают чудовищ и волшебные силы.

3

«Самурай Джек» (2001–2004) — американский мультипликационный сериал о молодом самурае, который совершает путешествие во времени, чтобы спасти мир от злобного чудовища-оборотня Аку.

4

Эдгар Аллан По (1809–1849) — американский писатель и поэт, певец ужаса и мрака. Ночекрыл читает фрагмент его стихотворения «Ворон», перевод М. Зенкевича.

5

Фамильяр, или фетч, — спутник и помощник в животном обличье, который есть у каждой ведьмы и каждого колдуна. У волшебников-людей в этом качестве особой популярностью пользуются черные кошки, жабы, вороны и летучие мыши.

6

Перевод И. Блейза.

7

Японский фантастический мультипликационный сериал, герои которого, как бы составленные из частей разных существ, стали частью американской масскультуры.

8

Перевод И. Блейза.

9

«Макбет», действие IV, сцена 1, перевод. Ю. Корнеева.

10

Эдгар Аллан По, «Колокола», перевод К. Бальмонта.

11

Эдгар Аллан По, «Колокола», перевод К. Бальмонта.

12

Перевод И. Блейза.

13

Ступай с богом (исп.).

14

Один из классов ангелов.

15

«Сон в летнюю ночь», действие V, сцена 2. Перевод М. Лозинского.

16

Название снежного человека у американских индейцев.

17

Львиное семейство. Кажется, у котенка мания величия.

18

Эдгар Аллан По, «Червь-Победитель», перевод К. Бальмонта.

19

Эдвард Мунк (1863–1944), норвежский живописец и график. Страдал маниакально-депрессивным психозом.

20

Альфред И. Ньюман — персонаж юмористического журнала «Мэд Мэгэзин», страшненький лопоухий мальчик.

21

Фильм режиссера Стивена Спилберга (1993 г.), знаменитый своими динозаврами и прочими спецэффектами.

Автор книги - Дэвид Фарланд

Дэвид Фарланд - псевдоним американского писателя Дэйва Волвертона для фэнтезийных произведений.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация