Онлайн книга
Примечания книги
1
Ради Бога, дружище (исп.).
2
малютка (исп.).
3
моя королева (исп.).
4
да? (исп.).
5
Браво! (исп.).
6
парень (исп.).
7
девочка моя (фр.).
8
девица (фр.).
9
Мгновенно (фр.).
10
моя малышка (фр.).
11
К вашим услугам, мадемуазель (фр.).
12
преследование, понимаешь? (фр.).
13
«Challenger» (англ.) – «бросающий вызов».
14
Дорогая (фр.).
15
Боже мой! (исп.).
16
Любовь! (фр.).
17
Неужели? (фр.).
18
дорогая тетя (фр.).
19
Cliff (англ.) – скала.
20
госпожа маркиза (фр.).
21
«Damnation» (англ.) – проклятие.
22
До свидания (фр.).
23
Город во Франции. – Примеч. ред.
24
О Господи! (нем.).
25
Хватит! (исп.).
26
дорогой (фр.).
27
хозяин (фр.).
28
Дикари! (фр.).
29
капитан (фр.).
30
«Крашеный родник» (англ.).
31
Матерь Божья! (исп.).
32
Проклятие! (исп.).
33
Черт возьми! (исп.).
34
цветной (фр.).
35
Шлюха! (исп.).
36
подружка (исп.).
37
Солдат! (исп.)
38
сладкая любовь (исп.).
39
цветная (исп.).
40
спасибо (исп.).
Автор книги - Розмари Роджерс
Полное имя: Rosemary Jansz Navaratnam Rogers
Розмари Роджерс родилась в богатой семье на острове Цейлон (ныне Шри-Ланка). Сейчас живет в Америке, в Коннектикуте. Разведена, воспитывает четырех детей.
С детства склонная к фантазиям и мечтом, она уже в восемь лет она попробовала написать свой первый рассказ. Ее писательская карьера началась, когда она работала секретаршей в California Parks Department. Свой первый роман Розмари переписывала 23 раза, стараясь сделать его более интересным и исторически точным. И неизвестно, сколько бы раз она его переделывала, но однажды ее дочь ...