Онлайн книга
Примечания книги
1
Дьявол (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Речь идет о реформе парламента.
3
Имеется в виду Северная Америка.
4
Улица в Лондоне, где находились важнейшие министерства.
5
Нечто вроде клуба дебютанток с весьма строгими правилами. Только девушки и женщины, принятые в «Олмэкс», могли считаться истинными членами светского общества.
6
Пренебрежительное прозвище принца-регента.
7
Горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином.
8
Прекрасная дама, чем вы так озабочены? (фр.)
9
Потому что жизнь иногда бывает так печальна, месье… (фр.)
10
Автор допускает анахронизм: спички были изобретены лет на двадцать позднее.
11
Джейн Остен.
12
Длинный плащ с несколькими пелеринами.
13
В те годы исполнял должность директора разведывательной службы.
14
Участники стихийных выступлений против применения станков в Англии в XIX в.
15
Закон или указ, принятый после совещания с кабинетом министров.
16
Плеть-девятихвостка со множеством мелких узелков.
17
Парный двухколесный экипаж.
18
Суп из стручков бамии.
19
Ах, Боже мой! (исп.)
20
Хорошо (фр.).
21
Любовница, содержанка (фр.).
Автор книги - Розмари Роджерс
Полное имя: Rosemary Jansz Navaratnam Rogers
Розмари Роджерс родилась в богатой семье на острове Цейлон (ныне Шри-Ланка). Сейчас живет в Америке, в Коннектикуте. Разведена, воспитывает четырех детей.
С детства склонная к фантазиям и мечтом, она уже в восемь лет она попробовала написать свой первый рассказ. Ее писательская карьера началась, когда она работала секретаршей в California Parks Department. Свой первый роман Розмари переписывала 23 раза, стараясь сделать его более интересным и исторически точным. И неизвестно, сколько бы раз она его переделывала, но однажды ее дочь ...