Примечания книги Я, хобо. Времена смерти. Автор книги Сергей Жарковский

Онлайн книга

Книга Я, хобо. Времена смерти
Они рождаются в генетических секвенсорах, пятнадцатилетними. Никто из них никогда не был на Земле. По приказу Императора они тянут в Глубокий Космос Трассу - Дистанция за Дистанцией, дека-парсек за декапарсеком, от звезды к звезде, от одного зеленого мира к другому... У них нет выбора: цена Солнечной Визы двадцать пять лет на Трассе. Скидка - только для мертвых. Мертвеца зовут Марк Байно. Он - космач как космач. Честно исполняет служебные обязанности. Верный товарищ и коллега. Время лечит память даже о собственной смерти, а работа заставляет поверить в то, что жив. Ведь Космос велик! - возможно все, что ж поделаешь, так получилось... Работы много, Земля далеко. Что космачу Земля? И что Земле - космач? Не стоило Земле убивать товарищей Марка Байно - он любил их. И не стоило Земле убивать его самого снова - ему и первого раза хватило.

Примечания книги

1

Дерьмо (трбл.)

2

Этит (трбл.)

3

Нах (трбл.)

4

блядь (трбл.)

5

пахнет (трбл.)

6

очень (трбл.)

7

хорошо (трбл.)

8

хернёй (трбл)

9

Эченный (трбл.)

10

бох (трбл.)

11

об (трбл.)

12

блум (трбл.)

13

ним, нехорошим (трбл.)

14

Них (трбл.)

15

Этит-тываю (трбл.)

16

абзац (трбл.)

17

skipping - прим. Байно

18

skipping - прим. Байно

19

Император (трбл.)

20

вот так (трбл.)

21

(…) (трбл.)

22

обнанную (трбл.)

23

эбнанных (трбл.)

24

Марк (трбл.)

25

skipped - прим. Байно

26

обанная (трбл.)

27

эбанная (трбл.)

28

хуёв (трбл.)

29

обанной (трбл.)

30

замечательная (трбл.)

31

бох (трбл.)

32

блядство (трбл.)

33

блядство (трбл.)

34

(…) (трбл.)

35

нах (трбл.)

36

сука (трбл.)

37

блядь (трбл.)

38

такому-то папе (трбл.)

39

такой-то маме (трбл.)

40

херня (трбл.)

41

бля (трбл.)

42

бздеть (трбл.)

43

нах (трбл.)

44

нах (трбл.)

45

пананарама (трбл.)

46

вежливости через анальное отверстие (трбл.)

47

бля (трбл.)

48

Хуй (трбл.)

49

Прик - субъект ПРИвилегированного Клона (земн.)

50

сошёл с ума (трбл.)

51

обанным (трбл.)

52

Нах (трбл.)

53

Них (трбл.)

54

бля (трбл.)

55

Заэтил (трбл.)

56

Эх ном тя (трбл.)

57

Нах (трбл.)

58

спитчь (трбл.)

59

ё (трбл.)

60

Тьма-ть (трбл.)

61

х (трбл.)

62

ёб вашу мать (трбл.)

63

еттичение (трбл.)

64

саботаж (трбл.)

65

утомил (трбл.)

66

сука (трбл.)

67

клюзом (трбл.)

68

грёбанный (мтрн.)

69

…ть (трбл.)

70

(…) (мтрн.)

71

(…) (мтрн.)

72

(…) (мтрн.)

73

(…) (мтрн.)

74

(…ли) (мтрн.)

75

утомились (мтрн.)

76

(неразб.)

77

(неразб.)

78

(неразб.)

79

блин-малина-водолаз (трбл.)

80

а) Приём ораторской речи - утверждение в форме вопроса; б) Вопрос, ответ на который известен заранее. - Ист. Moshkoff-Encyclopedia.ert. (re-mark Байно).

81

Иннах (трбл.)

82

обанный (трбл.)

83

нах (трбл.)

84

Эхан (трбл.)

85

эпатться (трбл.)

86

херово (трбл.)

87

… (sensored - мтрн.)

88

…пе (трбл.)

89

урня (трбл.)

90

эннабень (трбл.)

91

сучья (трбл.)

92

…пе (трбл.)

93

…пу (трбл.)

94

(…) (трбл.)

95

…дь (трбл.)

96

Иппато (трбл.)

97

Урня (трбл.)

98

об (трбл.)

99

незадача (трбл.)

100

обанной (трбл.)

101

(sensored - мтрн.)

102

Колба (трбл.)

103

блин (трбл.)

104

уё (жарг.)

105

Обанный (трбл.)

106

хую (censored)

107

"раздражённо" (hstr-mark)

108

хуя (мтрн)

109

п…ц (мтрн.)

110

"непримиримо" (hstr-mark)

111

"завистливо" (hstr-mark)

112

"авторитетно" (hstr-mark)

113

х (трбл.)

114

Когда я, БТ-Я и БТ-СТАДА побежали к полутанку - марсиане не двинулись с места, пропустили нас беспрепятственно. Я не обращал на них внимания. БТ-СТАДА с трудом упаковался в свою нишу, придавив мёртвое тело к переборке так, что Ейбо взвыл. Я грубо приказал ему заткнуться. Сундук я взял в кабину, опорожнив правое отделение: надел на шею печать, надел на указательный палец перстень, а Утро и Ночь сунул за пазуху. Танк завёлся сразу. Марсиане лишь смотрели. Я не могу и сейчас представить, что бы я сделал с ними в том моём состоянии - сунься они ко мне. Но когда я высунулся из кабины, чтобы захлопнуть дверцу, Хан вдруг меня окликнул. Увидев, что я услышал его и жду продолжения, он вытащил из кармана пресску с пилюлями и бросил мне. Я поймал пресску. "Это противоядие. Ты сделал - я сделал", - сказал Хан. Я кивнул и бросил пресску ему обратно. "Мне это не поможет", - сказал я ему и развернув машину, дал газ. (прим. Байно)

115

…ская (censored)

116

грёбанный (мтрн.)

117

…те (мтрн.)

118

нах (трбл.)

119

грязь (мтрн.)

Автор книги - Сергей Жарковский

Сергей Жарковский

Сергей Владимирович Жарковский. Родился 1968-04-29, писатель, активный член фэндома (а также — хорошо рисует и пишет стихи), автор романов «Сказка PRO» (с Е.Афанасьевой), «Врата испуганного бога» (с А.Ширяевым), «2-Герой-2», «Я, ХОБО». Живет в городе Волжский, Волгоградской области (Россия).
Некоторое время публиковался под псевдонимом "С. Антонов" (Сергей Антонов). Первая публикация — рассказ «В ожидании Твари или Год 1988» (газета «Молодой Ленинец», 1990 год). Известность ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация