Онлайн книга
Примечания книги
1
(тат.) Нет насыщения Родиной.
2
(тат.) Огромная кручина – отечественная война.
3
(тат.) Если всего боишься, по-татарски говори.
4
(тат.) барышня
5
(тат.) Барышня – страсть моя, я люблю тебя, старуха, девица, за меня выходи. Неправильно, что ли?
6
(тат.) Спасибо, женушка.
7
(тат.) Женщина, твоя последняя секунда настала. Быстро говори.
8
(тат.) вперед!
9
(тат.) ну, дурак
10
(англ.) больше никогда
11
(тат.) дочка
12
(тат.) Ребенок ты еще все-таки, доченька.
13
(тат.) Бедняжка моя, ну что такое, господи, что ж ты сердца нам рвешь?
14
(тат.) Мам, прости за дурь, устала просто, ты не плачь, ты ведь сильная женщина.
15
(тат.) Я сильная – самая смешная шутка. Ладно, мало-помалу успокоилась. По-татарски и плакать легче, верно, дочка?
16
(тат.) Грусть (варианты – мелодия, гармония) не перевести.
17
(тат.) Радость (варианты – душа, мысль) тоже.
18
(тат.) погоди
19
(тат.) настоящий мужчина
20
(тат.) трещотка
21
(тат.) Ревновать не захочешь, через силу ревнуй (из стихотворения Габдуллы Тукая «Причитание»).
22
(англ.) Так вот, у нас в школе учат такие задачки за пятнадцать минут решать.
23
(нем.) Не только такие, гораздо сложнее.
24
(фр.) А по вашей программе надо учиться переходить улицу на зеленый цвет и не садиться в машину к незнакомцам.
25
(нем.) Cоюзный фронт
26
(нем.) Советская власть
27
(нем.) «Красное знамя»
Автор книги - Шамиль Идиатуллин
Шамиль Идиатуллин (3 декабря 1971) - профессиональный журналист. 9 лет проработал в газете «Известия Татарстана» (позднее переформатированной в республиканское издание деловых кругов «Время и Деньги»), последние годы — заместителем главного редактора. Одновременно был собкором Издательского дома «Коммерсантъ» в Татарстане.
В 2001 году стал главным редактором ««Коммерсанта» в Казани. С ноября 2003 года работает в московском офисе ИД. Всю жизнь посвятил качественной журналистике, опирающейся исключительно на ...