Примечания книги Легионер. Век Траяна. Автор книги Александр Старшинов

Онлайн книга

Книга Легионер. Век Траяна
Первый век нашей эры. Северная граница Великой Римской империи. Лагерь Пятого Македонского легиона. Восемь новобранцев, зачисленных в разведчики, — «спецназ» Древнего Рима. И лучший из них — Гай Приск. Новичок, владеющий мечом не хуже ветерана. В прошлом новобранцев много тайн. В настоящем — суровые будни Легиона, жестокие схватки с варварами-даками. А в будущем… Может быть, слава, почет, власть… Но наверняка — война. Последняя победоносная война Великого Рима. Война за золото Дакии.

Примечания книги

1

96 год н. э.

2

Территория современной Болгарии (см. карту в приложении).

3

Филиппополь — современный Пловдив в Болгарии.

4

Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе десять когорт, первая — в тысячу человек.

5

Легат легиона — командир легиона.

6

Время в лагере делилось по стражам — четыре стражи ночные, четыре — дневные.

7

Принципия — штаб легиона.

8

Военный трибун — старший офицер в легионе. В I веке н. э. трибун-латиклавий обычно занимался штабной работой. Хотя бывали исключения.

9

Канаба — поселок при лагере. Лагерь Пятого Македонского легиона располагался на правом берегу реки Эск (современный Искыр в Болгарии). Канаба Пятого Македонского легиона располагалась южнее военного лагеря.

10

Классический римский лагерь имел форму прямоугольника.

11

Корникулярий — младший чин, обычно помощник старшего офицера или заведующий канцелярией.

12

76 год н. э.

13

Римский фут — мера длины, примерно 0,296 метра. Рост легионера по разным данным должен был превышать 172 или 175 см.

14

Калиги — солдатские башмаки с толстой подметкой, подбитой гвоздями.

15

Примипил — первый центурион первой когорты, высший чин среди центурионов.

16

Стиль — остро заточенная бронзовая палочка для письма на воске.

17

Асс — медная монета. Основная монета счета в Древнем Риме — сестерций. В это время сестерций чеканился латунный. Один сестерций равен четырем ассам. Четыре сестерция — один денарий. Один аурей (золотой) равен ста сестерциям.

18

Приск означает старый, древний.

19

80 год н. э. Оптимальный возраст для набора в легион — двадцать лет. Набор обычно производили с семнадцати. Но бывали случаи, когда в легион попадали в четырнадцать и даже в тринадцать лет.

20

Седло римского всадника делалось с раздвоенной лукой.

21

Тессера — жетон на получение бесплатного вина, еды или подарка. На тессерах выдавался также каждодневный пароль караульным в легионе.

22

Ликса — маркитант, снабженец армии.

23

Нет текста сноски (Прим. верстальщика fb2).

24

Латрины — уборная.

25

Ланиста — хозяин гладиаторской школы или группы гладиаторов.

26

Лупанарий — бордель.

27

96 год н. э.

28

Pax Romana — Римский мир.

29

Самоварный сосуд — сосуд для нагрева воды.

30

Префект лагеря — начальник по хозяйственной части в легионе.

31

Атрий — помещение в римском доме с отверстием на потолке, приемная зала.

32

Перистиль — внутренний сад.

33

Боуты — перевал на территории современной Румынии, где в 86 или в 87 году н. э. был разбит и погиб префект претория Корнелий Фуск. При этом был уничтожен Пятый легион «Жаворонки» и потерян орел легиона.

34

Публий Овидий Назон. Скорбные элегии. Перевод С. Шервинского.

35

Календы — первый день месяца.

36

96 год н. э.

37

Лорика — панцирь. У легионера она из железных полос, у центуриона — чешуйчатая посеребренная.

38

Фалера — наградной серебряный диск с рельефом, медаль диаметром около десяти-двенадцати сантиметров. Фалеры выдавались комплектом из пяти — семи штук, их носили соединенными цепями.

39

Иммун — ветеран, освобожденный от лагерных работ.

40

Декурион — здесь: глава городской администрации, обычно из бывших центурионов, вышедших в отставку.

41

Фунт — весовая единица 325,45 г.

42

Контуберний — отряд из восьми человек.

43

96 год н. э.

44

Бург — двухъярусная сторожевая башня.

45

Понт Эвксинский — Черное море.

46

Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича.

47

Преторий — дом легата легиона.

48

Законы Двенадцати таблиц — свод первых римских законов.

49

Пилум — специальный дротик. При попадании в цель штифт, соединявший металлическую часть с деревянной, ломался, и дротик был уже не годен для повторного применения.

50

Капсарий — младший медик, фельдшер.

51

Умбон — металлическая выступающая деталь щита, прикрывал левую руку и позволял наносить удары.

52

Врач смешивал лекарственные травы с клейкими веществами и накладывал полученную мазь на рану без бинтов.

53

Ларий — озеро в Северной Италии, совр. Комо. На берегах его расположен город Комо.

54

Фалькc — дакийский меч с кривым лезвием, заточенным по внутренней стороне. Длина клинка около полутора метров. Рукоять можно держать двумя руками.

55

Ауксилларий — солдат вспомогательных войск.

56

Орк — в римской мифологии чудовище из царства мертвых, пожирающее тела умерших.

57

96 год н. э.

58

Иатролипт — специальный врач-массажист, который занимался долечиванием пациентов с помощью массажа и водных процедур.

59

Принципал — младший офицер. Хотя термин «офицер» по отношению к римской армии весьма условен.

60

Декуманские ворота — задние ворота лагеря, находились с противоположной стороны от преторских.

61

Такая нумерация глав в книге. (Прим. верстальщика fb2).

62

96 год н. э.

63

Бенефициарий — легионер-порученец. Стоял выше простого легионера.

64

Амфитеатр Тита — Колизей или амфитеатр Флавиев.

65

94 год н. э.

66

Юлиева базилика — административное здание на римском Форуме, где обычно в первой половине дня происходили заседания суда — сразу четыре в четырех отделениях базилики.

67

Для того чтобы числиться во всадническом сословии, необходимо было состояние в четыреста тысяч. Для сенаторского сословия — ценз был в миллион сестерциев. Военных трибунов легиона (кроме трибуна-латиклавия) назначали из сословия всадников.

68

Принцепс — первый в сенате. Все властелины Рима носили этот титул.

69

Аргус — стоокий великан из греческой мифологии. Согласно легенде после убийства Аргуса его глаза поместили на хвост павлина, священной птицы Юноны (Геры).

70

Греческий миф о детстве Зевса. Римляне с удовольствием заимствовали истории греческих мифов в своем искусстве, называя греческих богов на свой лад.

71

Таблиний — кабинет, личная комната хозяина, обычно располагался сразу вслед за атрием.

72

Педагог — раб, сопровождавший детей в школу.

73

Риторская школа — в Древнем Риме аналог современного университета, в основном учили ораторскому искусству, умению произносить речи в суде.

74

Мурмиллон — один из типов гладиатора. Был вооружен прямым мечом и большим овальным щитом, носил шлем с гребнем в виде рыбы (отсюда прозвище), сражался босиком. На арене у мурмиллона не было панциря, только защита на правой руке и (возможно) ноге.

75

94 год н. э.

76

Сполиарий — отделение в амфитеатре, куда уносили убитых гладиаторов.

77

Лектика — парадные носилки.

78

94 год н. э.

79

Гладиатор, получая свободу и уходя из гладиаторов, получал деревянный меч как символ своего освобождения.

80

Вулкан — римский бог огня и кузнечного мастерства, Гефест у греков.

81

94 год н. э.

82

Примерно 206 год до н. э.

83

На обеденном ложе помещались три человека. В обычной столовой ставили три ложа. Отсюда название римской столовой — триклиний. У императора, разумеется, столовая была куда более вместительной.

84

Маны — духи мертвых.

85

Стола — женское платье.

86

Инсула — дословно остров. Так называли большие доходные дома в четыре-пять этажей.

87

Палатин — один из холмов Рима, где находились императорские дворцы.

88

Демон у греков и гений у римлян — дух-покровитель, руководящий жизнью человека. Жить праведно — значит угождать своему демону или гению.

89

18 сентября 96 года н. э.

90

Имагинифер — знаменосец, носивший штандарте изображением императора.

91

Каннабис — конопля.

92

96 год н. э.

93

Эргастул — тюремное помещение для рабов.

94

У античного корабля было два кормовых весла и два кормчих.

95

96 год н. э.

96

Так в книге (прим. верстальщика fb2).

97

Осень-зима 96 года н. э.

98

Валенс обыгрывает значение третьего имени Гая Остория «Приск» — старый, древний, старого закала.

99

Кальдарий — теплое отделение бань.

100

97 год н. э.

101

Децимация — казнь каждого десятого. Не во власти центуриона и даже не во власти легата устраивать подобное, только главнокомандующий мог назначить децимацию. К тому же много лет это страшное наказание ни один римский главнокомандующий не применял. Возглас Молчуна — чисто риторический.

102

97 год н. э.

103

Каутерий — бронзовый шпатель.

104

Префект претория — командир преторианской гвардии, обычно их было два, из всаднического сословия.

105

97 год н. э.

106

Сатурнова казна (эррарий) — государственная казна.

107

Для людей эпохи принципата это символы республиканских убеждений.

108

97 год н. э.

109

Номенклатор — раб, который подсказывал хозяину имена знакомых, клиентов и нужных людей.

110

97 год н. э.

111

Весна 98 года н. э.

112

Колония Агриппины — современный Кельн.

113

Аквила — орел.

114

Весна 98 года н. э.

115

Весна 98 года н. э.

116

Лето 98 года н. э.

117

Поска — напиток из винного уксуса, воды и яиц.

118

Лето 98 года н. э.

119

Река Алута — современный Олт.

120

По другой версии — один раз в четыре года.

121

Апеллес — гениальный художник IV века до н. э., личный художник Александра Македонского.

122

Марисос — современная река Муреш.

123

Осень 99 года н. э.

124

Клепсидра — водяные часы, делалась на один час. Поэтому говорили: времени — одна клепсидра, то есть один час.

125

Зима 99 года — весна 100 года н. э.

126

Скалка — здесь, стержень, на который наматывается свиток.

127

101 год н. э.

128

25 марта 101 года н. э.

129

Арвальские бритья — жреческая коллегия.

130

Весна 101 года н. э.

131

Поражение в Тевтобургском лесу — одно из самых страшных во времена империи. В 9 году н. э. три легиона под командованием Квинтилия Вара были полностью уничтожены.

132

Лето 101 года н. э.

133

Ала — кавалерийский отряд в триста человек.

134

Лето 101 года н. э.

135

Река Тибуск — совр. река Тимиш.

136

Римские цифры обозначались буквами, число тысяч при записи больших чисел обозначалось маленьким «m».

137

Турма — отряд всадников в тридцать человек.

138

Лето 101 года н. э.

139

Римляне писали слитно, без интервалов.

140

Лето — осень 101 года н. э.

141

Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича.

142

Вексиллум — матерчатое знамя на древке, обычно знамя вспомогательной конной когорты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация