Онлайн книга
Примечания книги
1
Оттокар (Одоакр) — первый король Италии, вождь племени герулов, свергнувший последнего римского императора Ромула Августа. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Дипломатические отношения с Боливией установлены 18.04.45.
3
В Британском ВМФ звание «подлейтенант» (Sub-Lieutenant) соответствует российскому лейтенанту.
4
14 ноября 1941 года «Арк-Роял» затонул в 25 милях от Гибралтара, торпедированный немецкой подлодкой U-81. (Командир капитан-лейтенант Фридрих Гуггенбергер.)
5
Вероятно, имеется в виду история с отречением короля Эдуарда VIII в 1936 г. Разительно отличавшегося политическими взглядами от своего последователя Георга VI.
6
1-й лорд Адмиралтейства — морской министр и фактический командующий флотом Его Величества, на момент описываемых событий таковым являлся Джордж Генри Холл (George Henry Hall, 1st Viscount Hall).
7
Твоего поцелуя достаточно, / Чтобы заставить меня вздыхать. / Сердце девичье / Сладко грезит о любви (яп.). Первый куплет песни японского дуэта Peanuts «Каникулы любви» ставшей популярной в 63-м году. Русскому читателю более известен вольный перевод Л. Дербенева «У моря, у синего моря…»
8
Конструкция шноркеля немецких подлодок была несовершенна. Часто его захлестывали волны, и дизеля, которые, как известно, не могут работать в вакууме, начинали засасывать воздух из отсеков, а воздух слишком ценный ресурс на подлодке.
9
Официальный девиз «Штази».
10
Вильгельм Цейссер (Цайссер). Министр государственной безопасности ГДР (1950–1953). Первый руководитель «Штази».
11
В 1949 году было завершено строительство монумента воину-освободителю на центральной поляне парка. Здесь похоронено около 5 тыс. советских солдат.
12
В 1953 году Цайссер был действительно награжден орденом Карла Маркса, остальные пророчества Штумпфа не сбылись. В 54-м Цайссер был исключен из СЕПГ и снят со всех ответственных постов за «антипартийную деятельность».
13
Вероятно, идет речь о терактах в отношении французских военнослужащих в Рейнской области в 20-е годы. Их совершали как нацисты, так и радикальные левые. Вообще в 20-е различия между «красными» и «коричневыми» были вовсе не такими уж и антагонистическими и на уровне тактики ими вполне преодолевались.
14
Формально Карл Дёниц находился на посту Рейхспрезидента всего 20 дней и был третьим фюрером Рейха. Вторым был Йозеф Геббельс, но был он им меньше суток.
15
Руководитель местной ячейки НСДАП (около 3000 членов). Орстгруппенляйтеры в свою очередь подчинялись крайсляйтерам, (до 40000 членов) — несколько крайсляйтеров составляли «гау» — самое подходящее, с чем можно сравнить из советской реальности, — обком.
16
Озеро в Смоленской области, где по легенде покоятся трофеи Наполеона, взятые им в Москве.
17
Последнее официальное воинское звание Вольфганга Люта — капитан цур зее, что соответствовало капитану 1-го ранга. «Капитан цур зее», стоящий на адмиральской должности именовался «Командор».
18
Пампа — травянистая степь Южной Америки. Плодородные красновато-черные почвы, формирующиеся на вулканических породах. Она состоит из южноамериканских видов тех родов злаков, которые широко распространены в Европе, в степях умеренного пояса (ковыля, бородача, овсяницы).
19
В штате Висконсин этнические немцы составляют 43 % населения.
20
Звезды, составляющие Южный Крест.
21
«У неба Парижа для каждого есть свой секрет» (строка из известной французской песенки «Небо Парижа»).
22
Имеется в виду отец лидера группы «The Doors» Джордж Стивен Мориссон на момент описываемых событий — контрадмирал, командир авианосца «Ричард Боном» (однотипного с «Эссекс») — флагмана ВМС США на Тихом океане.
23
Озеро в Баррилоче. Основной объект одноименного национального парка.
24
Твоего поцелуя достаточно, / Чтобы заставить меня вздыхать. / Сердце девичье / Сладко грезит о любви (яп.).
25
ВВС Московского военного округа командовал на тот момент Василий Сталин.
26
Культовые американские гангстеры, промышлявшие нападением на поезда и конокрадством. Отметились в том числе и в Южной Америке, в частности в Боливии.
27
Магическое слово из сказки Вильгельма Гауфа «Калиф-Аист», позволяющее превратить человека в животное и обратно.
28
Судя по всему, речь идет об Андрее Вышинском. Далее по тексту это предположение подтверждается.
29
3-й директор ЦРУ, бывший вице-адмирал. Руководил управлением в момент принятия ключевого для американцев «Закона о национальной безопасности».
30
Водолей считается покровителем России, Овен — Германии, Козерог — Индии. В 1947 году Британской Индии была дарована независимость. Фактически это вылилось в масштабную гражданскую войну между сикхами, индусами и мусульманами, жертвы ее оцениваются более чем в полмиллиона человек. Более 12 миллионов стали беженцами и перемещенными лицами.
31
Цитата из песни «Подлодки в походе»: «Немецкий меч отвечает: „Нет“».
32
Счастливая гавань (исп.).
33
Джонни, когда у тебя будет день рождения / И твои руки будут обнимать меня всю ночь, / Джонни, в последнее время мне бы хотелось, / Чтобы у тебя каждый день был день рождения. (известная песня 33-го года в исполнении Марлен Дитрих)
34
Снова вместе. В отличие от обычно употребляемого «Wieder zusammen» (снова вместе) или «Rueckwaerts zusammen» (назад вместе). Многозначное «Zurueck zusammen» в зависимости от контекста может означать нечто вроде «е…ть меня конём!».
35
Вид озерной форели, распространенной в Патагонии.
36
Джип в комплектации с частично деревянным кузовом типа «универсал» был распространен в Америке. В Европе — редкость.
37
Вероятно, имеется в виду клиника Университета Альберта Людвига.
38
Автором допущена неточность. Такая книга вышла, но в Нью-Йорке. Лариков же действительно жил на Тайване, активно сотрудничая с правительством Чан Кайши.
39
Район Буэнос-Айреса, в котором значительную часть населения составляют иммигранты.
40
Одно из прозвищ Генриха Гиммлера. Коллеги подшучивали над его сельскохозяйственным прошлым.
41
Secret Intelligence Service — одно из названий службы внешней разведки Великобритании.
42
Вероятно, имеется в виду следственная тюрьма «Штази» в Берлине, носившая название «Специальный лагерь № 3».
43
2-й министр госбезопасности ГДР, назначенный на этот пост после отставки Цейссера.
44
Kurfürstendamm (Kudam) — одна из центральных улиц Западного Берлина.
45
Вероятно, имеется в виду один из крейсеров проекта 68-К. Крейсер «Валерий Чкалов» (с 1958 г. «Комсомолец») в указанное время только проходил швартовые испытания и не был введен в строй. Хотя при постройке крейсера действительно активно использовались немецкие технологии, в частности, цельносварный корпус из низколегированной стали (вместо клёпаного), говорить о масштабном технологическом заимствовании некорректно хотя бы потому, что первые крейсера проекта 68-К были заложены еще до войны в 38–39 годах. А спроектированы, соответственно, еще раньше.
46
День независимости Аргентины от Испанской короны (1816 г.)
47
Корабельная пушка образца 1935 года.
48
Один из престижных университетов США, имеющий, в числе прочего сильную политехническую базу.
49
Многие связывают с этим временем т. н. период маккартизма, ознаменованный политическими преследованиями левых, однако конец деятельности комиссии сенатора МакКарти положил именно Эйзенхауэр.
50
В Бразилии в это время разворачивался политический скандал, который привел к самоубийству президента Варгаса.
51
Знак, известный более как «пацифик».
52
Порт на юге Аргентины, на острове Исла-Гранде.
53
«Лейланд Mapк-2» — английский военный грузовик колесной формулы 6x6.
54
Teniente de Navio (исп.) — звание аргентинских ВМС, соответствующее российскому капитан-лейтенанту.
55
Командир крейсера «Варяг».
56
Министерство госбезопасности ГДР.
57
Разведывательная структура Республики Франция.
58
Группы Советских войск в Германии.
59
В Аумюлле похоронен Карл Денниц.
60
НАТОвское название МИ-24.
61
Возможно, это покажется странным, но и 1.09.1939 и 8.05.1945 при суммировании всех цифр этих дат дают именно 5 (!), равно как и 11.09.2001.
62
Здесь упокоился Филипп Унтерхорст. Верный сын Германии, слуга фюрера и просто хороший парень.