Примечания книги Мусульманская Русь. Восток. Автор книги Марик Лернер

Онлайн книга

Книга Мусульманская Русь. Восток
Военный корреспондент - профессия беспокойная. Вечно приходится мотаться по миру. А жизнь в мире не стала тихой и безопасной. Японские захватчики в очередной раз собрались переходить границу по реке. Правда, граничащей не с Русью, а с Китаем… Но сегодня они юг захватят, а потом и на север посмотрят с интересом. Читателям очень важно получать новости из первых рук. И Темиров отправляется к месту боев.

Примечания книги

1

Талиб — ученик, студент (араб.).

2

Толстой А. К. «История Государства Российского…»

3

Ярославль правильно называется Ярославль-на-Дону и находится, естестиснно, совсем в другом месте, чем в нашей реальности.

4

От англ. Shanghai International Settlement. Зона под международным управлением.

5

Боковой удар.

6

Туркестан — территории в Средней и Центральной Азии, населенные тюркскими народами. К Западному относились русские владения в Центральной Азии и север Афганистана. К Восточному — Синьцзян. К Южному — Монголия.

7

Комиссия охраны порядка.

8

Стихи А. Межирова.

9

Основатель одного из правовых толков ислама (780–855 гг.).

10

«Я такой же человек, как и все посланники Аллаха» (Коран, 17:93). И «Отвечай им на это (о Мухаммад!): „Если бы по земле вместо людей ходили спокойно ангелы, Мы бы послали им с неба посланника-ангела из того же рода. Но ангелы же не люди. И поскольку вы — люди, Мы, благодаря Нашему милосердию к вам, послали вам посланника — человека из вашего рода“» (Коран, 17:95).

11

Коран, 4:34.

12

Коран, 4:128

13

Члены вооруженных банд, иногда до тысячи человек, в Монголии и Китае. От китайского «хунхунцзы» — буквально: краснобородый. Могли быть китайского, монгольского и корейского происхождения. Серьезные банды нападали даже на города.

14

Учение о происхождении или о сотворении Вселенной.

15

От кит. tu pan — буквально: все ведущий, управляющий. В Китае высшее должностное лицо с военно-административными функциями.

16

Якобы слова Пророка. Хадис.

17

Пехотные.

18

Человек, принявший иудаизм не по рождению.

19

В зависимости от разряда получали при выпуске из училища звания. Первый соответствовал лейтенанту, второй — младшему лейтенанту.

20

Марш «Донцы-удальцы».

21

Крылов И. А. «Купец».

22

Вакуф — в мусульманском праве имущество, переданное государством или отдельным лицом на религиозные или благотворительные цели. В вакуф может входить как недвижимое, так и движимое неотчуждаемое имущество, но лишь приносящее пользу (доход) и нерасходуемое (например, в вакуф не могут быть переданы деньги).

23

Помещиком в данном случае может быть просто один из жителей, наиболее зажиточный.

24

У мусульман собака считается нечистым животным. В доме не держат. Есть хадисы, где говорится, что ангелы не войдут в дом, если там есть собака. Шариат допускает держать собаку только для охраны (вне дома), с целью пасти скот и охранять.

25

Неверные, кяфиры — понятие в исламе для обозначения не верящих в Аллаха (Единого Бога) и посланническую миссию пророка Мухаммада.

26

По-литовски — разведка (zvalgyba).

27

Лаовай (может быть пренебрежительным понятием) — иностранец, человек из другой страны, чаще европейской внешности, который не понимает или плохо понимает по-китайски и скудно ориентируется в порядках и повседневной жизни.

28

Возможность откупиться от призыва. Четко установленного тарифа не имелось, зависело от ситуации. В последние годы до отмены рекордные суммы доходили до сотни тысяч.

29

Piekny — красивая (польск.).

30

Части особого назначения (ЧОН).

31

Светлейший Владыка (монг.) — глава буддийской сангхи Монголии. Третье, после Далай-ламы и Панчен-ламы, лицо в тибетском буддизме.

32

Солдатская переделка известной песни «Ваше благородие, госпожа Удача» из к/ф «Белое солнце пустыни» (реж. В. Мотыль).

33

То же.

34

Переделанная забайкальская «Мы вынесли все, что велела страна».

35

Коран, 60:8.

36

Коран, 13:11.

37

Высшая единая школа.

38

Проститутка (араб.).

39

Нагрудные украшения.

40

Спирт-сырец.

41

Один из самых известных типов просторечия, на котором говорят представители низших социальных слоев населения Лондона.

42

Коран, 2:224. «Не следует часто произносить имя Аллаха в ваших клятвах. Это не подходит великому имени Аллаха. Прекратите часто, без надобности клясться именем Аллаха, тогда вы будете более благочестивы, богобоязненны и сможете примирить людей. Вас будут больше уважать, доверять вам и слушать ваши наставления. Поистине, Аллах слышит вас и знает степень вашей веры и ваши намерения. Ведь Аллах — Всеслышащий, Всезнающий!»

43

810–870 гг.

44

Коран, 17:93.

45

Коран, 5:3.

46

Абу Бакр Абдаллах ибн Усман ибн Амир ибн Абд-уль-Узза ибн Амр ибн Кааб ибн Саад ибн Тамим ибн Мурра ат-Тайи (572 — 22 августа 634 г.) — первый халиф, сподвижник и один из тестей Мухаммада.

47

Омар ибн Хаттаб (581 — 3 ноября 644 г.) — второй халиф (с 634-го). Полное имя — Умар ибн Хаттаб ибн Нуфайль ибн Абдулузза ибн Кусай ибн Килаб ибн Мурра ибн Кааб.

48

660–714 гг.

49

Сура 1, Аль-Фатиха. «Открывающая книгу».

50

Коран, 6:160.

51

Коран, 42–41.

52

Коран, 2:191.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация