Примечания книги Тайный дневник да Винчи. Автор книги Давид Зурдо, Анхель Гутьеррес

Онлайн книга

Книга Тайный дневник да Винчи
Профессор-археолог оставил внучке Каталине наследство - два фрагмента пазла, роман Стивенсона "Остров сокровищ" и... кулинарную книгу. Странный выбор для человека, посвятившего всю жизнь изучению творчества Леонардо да Винчи. Что это? Экстравагантная выходка чудаковатого ученого? Или головоломка, которая должна дать девушке ключ к новым тайнам да Винчи, способным перевернуть многие наши представления об истории и религии? Пытаясь найти ответ на эти вопросы, Каталина очень скоро начинает понимать: разгадка тайн великого Леонардо может стоить ей жизни...

Примечания книги

1

От фр. donjon — главная сторожевая и оборонительная башня средневекового замка; являлась последним убежищем защитников в случае военного штурма. Донжон также служил жилищем сеньору замка. Обычно возводились круглые и квадратные в плане донжоны. В Жизоре донжон имеет форму восьмиугольника. В Испании принято название «башня вассальной клятвы». — Здесь и далее примеч. пер.

2

Согласно распространенной версии, муж моны Лизы, Франческо дель Джокондо, был флорентийским купцом.

3

Андреа Салан или Салаино.

4

Партизаны.

5

Савонарола Джироламо (Savonarola) (1452–1498) — итальянский религиозный реформатор и политический деятель, уроженец г. Феррары.

6

Готфрид Бульонский, Годфруа Буйонский (Godefroi de Bouillon) (около 1060, Булонь, — 18.7.1100, Иерусалим), один из предводителей 1-го крестового похода на Восток (1096–1099). Герцог Нижней Лотарингии (с 1087). В 1099 году после завоевания крестоносцами Палестины стал первым правителем Иерусалимского королевства, приняв титул «защитника Гроба Господня».

7

Паломничество христиан из Европы ко гробу Господню осуществлялось традиционно двумя путями: по морю, через порт Яффу, или по суше, через Константинополь и Антиохию. Первый крестовый поход, нарушив равновесие сил в регионе, сделал оба пути крайне опасными для паломников. Согласно легенде, рыцари ордена Храма на протяжении девяти лет защищали христиан от нападений мусульман на маршрутах, ведущих от границ королевства к Иерусалиму.

8

В иудейском культе для заматывания всего корпуса и ног покойника использовались длинные «пелены». В церковной практике греки называют «Пелены», в которые было завернуто тело Иисуса, словом «уйндпн» (Синдон). Такое выражение встречается в Новом завете в Евангелии от Матфея (27:57). Греческое слово «Синдон» в синодальном издании Библии переводится как «Плащаница».

9

Мини-шашлык из крохотных кусочков мяса на деревянной палочке, приготовленный на гриле.

10

Чистая доска. Термин, означающий первоначальное состояние сознания человека, не обладающего в силу отсутствия внешнего чувственного опыта какими-либо знаниями (например, новорожденный). Иногда употребляется в переносном смысле для обозначения полной некомпетентности.

11

Более известна как Лоджия Ланди.

12

Власть, правление толпы, черни.

13

Текст цит. по изд.: Стивенсон Р.Л. «Избранное», М., 1957. Перевод Н. Чуковского.

14

Классический феодальный укрепленный замок обычно состоял из главного укрепления, донжона, и нескольких крепостных стен вокруг него. Донжон являлся военным центром замка и жилищем. Дворцы, выполнявшие исключительно жилую функцию, появились в более позднюю эпоху. В главной башне имелись жилые комнаты, колодец, хозяйственные помещения (склады продовольствия и др.). Обычно небольшой внутренний двор замка окружали массивные зубчатые стены с башнями и хорошо укрепленными воротами. Далее следовал внешний двор, включавший в себя хозяйственные постройки, а также замковые сад и огород. Весь замок был окружен еще одним рядом крепостных стен и рвом, через который перебрасывался подъемный мост. За пределами внешнего крепостного кольца строили дополнительные оборонительные сооружения: земляные насыпи, рогатки и т. д.

15

Каталина (исп.) — Катерина, Екатерина.

16

Башня заключенных находится на стыке внешней крепостной стены и барбакана, недалеко от главных ворот. Войти в нее можно только со стены. Всего в Жизоре двенадцать крепостных башен.

17

Бланка Наваррская (1332–1398) — вторая жена Филиппа VI Французского.

18

«Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Аминь» (лат.).

19

Холодное оружие типа кинжала с длинным, до пятидесяти сантиметров, прямым клинком, предназначенным для нанесения колющих ударов; широко использовалось как парное оружие в бою со шпагой.

20

Ссылка на Евангелие: «Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему» (Мф. 3, 3.). Подразумевается распространенное истолкование: Господь идет в мир спасти, идет по тем путям, которые существуют в мире. Ввиду несовершенства человека, Он вынужден двигаться по кривым дорогам, не дожидаясь, когда Ему приготовят прямой путь.

21

Текст цит. по изд.: Данте Алигьери. «Божественная комедия», М., 1982. Перевод М. Лозинского.

22

Историческая область Франции, ее земли одно время были объединены в графство Вексан. С десятого века старинное графство разделилось на Французский Вексан и Нормандский Вексан. Жизор в то время являлся главным городом Нормандского Вексана. Территории, входившие в состав Нормандского герцогства, в настоящее время являются частью Верхней Нормандии, региона на севере Франции.

23

Во время Великой французской революции руководящий орган якобинской диктатуры. Учрежден 6 апреля 1793 года. По решению Конвента в период войны выполнял функции временного, «революционного» правительства. Осенью 1793 года сосредоточил в своих руках руководство всеми сторонами государственной и политической деятельности в стране. После контрреволюционного термидорианского переворота (июль 1794 года) лишен прежних прав и потерял свое значение. Прекратил существование с введением «Конституции III года» (26 октября 1795 года).

24

«Закон о подозрительных». Действовал с 17 сентября 1793 года.

25

Месяц жары термидор: июль-август; месяц цветения флореаль: апрель-май; месяц снега нивоз: декабрь-январь; месяц прорастания жерминаль: март-апрель. Эра «от рождества Христова» и начало года с 1 января упразднялись. Отсчет лет начинался с 22 сентября 1792 года, даты провозглашения республики. Год делился на 12 месяцев по 30 дней. Оставшиеся 5 дней года назывались санкюлотидами. Вместо недели ввели декаду, месяц состоял из трех декад.

26

Одна из самых знаменитых песен времен Великой французской революции. Возникла летом 1790 года в дни подготовки к празднику Федерации в честь годовщины взятия Бастилии. До появления «Марсельезы» являлась неофициальном гимном революции. Существует в нескольких вариантах.

27

Максимилиан Лотарингский (Габсбург-Лотарингский) (1756–1801) — гроссмейстер Тевтонского ордена, епископ Мюнстерский, архиепископ и курфюрст Кёльнский. Младший сын императрицы Марии-Терезии, родной брат французской королевы Марии Антуанетты.

28

По поводу четвертого документа авторы кн. «Святая Кровь и Святой Грааль» уточняют: он был подписан каноником Жан-Полем де Негр де Фондаржаном и относится к 1753 году. По их мнению, эти документы спрятал около 1790 года аббат Антуан Бигу, предшественник Соньера в приходе Ренн-ле-Шато. Антуан Бигу действительно являлся исповедником семьи де Бланшфор.

29

Область в центральной части Пелопоннеса (Греция). В античной литературе и позднее (главным образом в пасторалях XVI–XVIII вв.) изображалась райской страной с патриархальной простотой нравов. В переносном смысле — счастливая страна.

30

Национальное название Ирландии.

31

Opus Dei — реально существующая организация. Это персональная прелатура католической церкви, основана в 1928 году. Она присутствует в шестидесяти одной стране. Официальная миссия: духовное просвещение; Opus Dei обеспечивает духовную подготовку в своих центрах, в храмах, на частных квартирах.

32

Намек на любопытный эпизод в истории Французской революции. Радикально настроенные парижские вязальщицы ежедневно являлись на заседания Конвента, а также разных политических клубов с вязанием в руках. Вязание чулок для солдат Республики символизировало трудовой подвиг. За исполнение своего патриотического долга вязальщицы получали от Парижской Коммуны поденную плату.

33

Текст цит. по изд.: «Французская Республика: Конституция и законодательные акты», М., 1989.

34

Примо де Ривера, Хосе Антонио (1903–1936) — основал в 1933 году в Мадриде партию Испанская фаланга, позже объединившуюся с организацией нацистского толка ХОНС (Хунта национал-синдикалистского наступления). Фаланга организовала военные подразделения, названные флагами, центуриями и эскадронами. Расстрелян по приговору республиканского суда за террористическую деятельность и подготовку мятежа.

35

Кровяная колбаса с луком.

Автор книги - Давид Зурдо

Давид Зурдо

Давид Зурдо(исп. David Zurdo)
Испанский журналист и писатель.
Родился в Мадриде в 1971 году, инженер-механик, изучал естественные науки.
Пишет в соавторстве с Анхелем Гутьерресом. Автор пяти романов, переведенных на десять языков и опубликованных в семнадцати странах: «El legado de Jesús. Diario secreto de Da Vinci», «Hada de Noche», «616. Todo es Infierno» (616 — Ад повсюду), «El Sótano» и «97 Segundos». В журналистике Давид Зурдо написал десятки статей (в основном в ...

Автор книги - Анхель Гутьеррес

Анхель Гутьеррес

Анхель Гутьеррес (исп. Angel Gutierrez)
Родился в Мадриде в 1972 году, инженер, изучал естественные науки.
Пишет в соавторстве с Давидом Зурдо. Автор четырех романов, переведенных на десять языков и опубликованных в семнадцати странах: «El legado de Jesús. Diario secreto de Da Vinci», «616. Todo es Infierno» (616 — Ад повсюду), «El Sótano» и «97 Segundos». Написал и перевел десятки статей. Член лицензионной комиссии CEDRO в Испании и совета Ассоциации ACTA.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация