Примечания книги Дни. Автор книги Джеймс Лавгроув

Онлайн книга

Книга Дни
За роман "Дни" Джеймс Лавгроув удостоен премии Артура Кларка. Фрэнк Хаббл боится зеркал, потому что они не хотят показывать его отражение, как будто он и не существует. Он Призрак: так называется его должность в отделе Тактической безопасности гигамаркета "Дни". Ему предстоит последний рабочий день. Роман изобилует мистической символикой. Обычный, казалось бы, день наполняется атмосферой загадочности и абсурда, а неожиданные повороты сюжета создают увлекательную интригу.

Примечания книги

1

Фрэнк Ллойд Райт (1869–1959) – крупнейший американский архитектор и дизайнер, создатель течения органической архитектуры. (Здесь и далее прим. перев.)

2

Дрожь (фр.).

3

В английском детском фольклоре – фея, дающая ребенку настоящие зубы взамен выпавших молочных.

4

Эбинизер Скрудж – персонаж «Рождественской песни в прозе» Чарльза Диккенса. Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы.

5

Посмертно (лат.).

6

«Радж-Тандури» и «Крыса-Тандури».

7

Бо-Пип – персонаж «Сказок матери Гусыни» Ш. Перро.

8

Промах (фр.).

9

Имеется в виду рассказ «Маска красной смерти» (1842).

10

Bloom означает «цвет», «цветение».

11

Да остережется покупатель! (лат.).

12

Строки из сатирической новеллы Сэмюэла Батлера (1612–1680) «Гудибрас.

13

Джон Пол Джонс (1747–1792) – моряк, «отец американского флота», прошел путь от юнги на английском торговом судне до контр-адмирала российского флота при Екатерине II. Знаменитые слова «Я еще и не начинал сражаться» («I have not yet begin to fight!») были сказаны в конце многочасового боя с англичанами, в котором он потерял свое судно, но захватил корабль противника.

14

Строка из сонета Дж. Мильтона «О слепоте», пер. С. Маршака.

15

Строка из «Отелло» У. Шекспира, акт II, пер. Б. Пастернака.

16

Бастер Китон (1895–1966) – американский киноактер-комик, «грустный клоун», начавший свою карьеру еще в немом кино.

17

Перифраз слов Христа «Не мир пришел Я принести, но меч» (Мф.10:34).

18

«Но смерть – тупой конвойный и не терпит отлыниванья…» – предсмертные слова Гамлета; У. Шекспир, «Гамлет», акт V, сцена II (пер. В. Пастернака).

19

«Смерть – от всех болезней исцеленье» – цитата из трактата Томаса Брауна «Religio Medici» (1646).

20

«Смерть, врач прославленный» – цитата из популярного стихотворения неизвестного английского автора:

«Смерть, врач прославленный, любые лечит боли;

Спит мертвый хорошо, когда он пожил вволю».

21

Цитата из поэмы английского поэта Френсиса Томпсона (1859–1907) «Гимн Земли».

22

Слова Цезаря в трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь», акт II, сцена II (пер. М. Зенкевича).

Автор книги - Джеймс Лавгроув

Джеймс Лавгроув

Джеймс Лавгроув (англ. James Lovegrove)
Британский писатель.
Печатался также как Джей Амори (Jay Amory), Дж. М. Х. Лавгроув (J. M. H. Lovegrove).
Его произведения, как правило, склоняются к литературному полю спектра научная фантастика/фэнтези. Частые мотивы — антиутопия, сатира, сюрреализм, развращение богатством, меркантилизм, дуальность и столкновение или согласование противоположностей.
Лавгроув родился в 1965 году. Начинал писать, еще учась в школе, серьезную форму это увлечение приняло уже когда он учился в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация