Онлайн книга
Примечания книги
1
Билял ибн Рабах – один из самых известных сподвижников пророка Мухаммеда. Первый муэдзин. – Здесь и далее примеч. авт.
2
Малыш Джонни – герой детских и юношеских комиксов Нового мира. Эти книжки издавались на Базе Ордена и рассказывали о приключениях переселенца – парня по имени Джонни. Кроме всего прочего, комиксы содержали полезную информацию для выживания в Новом мире.
3
искать иголку в стоге сена (фр.).
4
Береги себя! (фр.)
5
Нет ничего невозможного! (исп.)
6
бить шпагой по воде (фр. фразеолог.). Аналог русского «переливать из пустого в порожнее».
7
Сукин сын! (фр.).
8
Насир – помощник (арабск.).
9
Продолжай гнать, гнать, гнать (англ.).
10
Вот там и зарыт заяц (фр. фразеолог.). Аналог русского выражения «вот где собака зарыта».
11
Нет никакого божества (в смысле заслуживающего поклонения), кроме Аллаха, Мухаммед – посланник Аллаха (транскр. арабск.).
12
Халяль – дозволенные шариатом поступки.
13
«Протокол II» – дополнение к «Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия», принятое ООН в 1983 году.
14
«Наедине с мечтой» – первый художественный фильм, который пытались снять в Новом мире. К сожалению, съемки так и не были закончены – вся съемочная группа исчезла при невыясненных обстоятельствах.
15
Молла Несарт – Ходжа Насреддин (чеченск.).
16
Салман – друг (арабск.).
17
Как дела? (фр.)
18
Владимир Высоцкий. «Вершина» (песня из к/ф «Вертикаль»).
19
Фраза из к/ф «Белое солнце пустыни».