Онлайн книга
Примечания книги
1
См.: «Адский поезд для Красного Ангела». – Примеч. авт.
2
В фильме Джонатана Демми «Молчание ягнят» маньяк-убийца кладет в рот своим жертвам куколку «мертвой головы». – Здесь и далее примеч. перев.
3
Старинная игра, прародительница всех настольных игр с кубиком и фишками, передвигающимися по игровому полю в соответствии с выпавшим на кубике числом очков.
4
Гемолимфа – «кровь насекомых», бесцветная или зеленая жидкость, которая осуществляет транспортировку питательных веществ от стенок пищеварительного канала ко всем органам.
5
Пистолет австрийской фирмы, легкий и надежный.
6
Точнее – внутреннее поле фронтона, заполненное скульптурными или живописными украшениями.
7
Номер 77 присвоен департаменту Сена и Марна региона Иль-де-Франс. Шом-ан-Бри – городок с населением около 3000 человек в 45 километрах к юго-востоку от Парижа.
8
Maglite или MAG-Lite – известный американский бренд ручных и карманных фонарей с прочным алюминиевым корпусом.
9
Неопрен – разновидность синтетического каучука, хлоропреновый каучук. Мягкий, пористый эластичный водонепроницаемый материал, который используют в том числе и для изготовления гидрокостюмов.
10
Четыре рода малярийных паразитов.
11
Лионель Жоспен – французский политик-социалист, в 1997–2002 годах премьер-министр.
12
Рицин – токсичное вещество, которое может привести к летальному исходу при попадании его в дыхательные пути или в кровь. В 2004 году французские полицейские передали своим британским коллегам оперативную информацию о том, что в Англию ввезено несколько контейнеров с рицином, изготовленным в одной из лабораторий в Лионе под руководством Менада Беншеллали.
13
Организованные (расчетливые) – серийные убийцы, у которых есть четкий план действий по выслеживанию и убийству жертвы, способные держать свои желания под контролем и скрыть все улики, которые могут привести к их поимке. Организованные убийцы носят «маску нормальности», имеют нормальный или даже выше среднего интеллект, относительно хорошо адаптированы в социуме, но имеют глубокие расстройства личности.
14
Xeroderma pigmentosum (ксеродерма пигментная – от греч. xērós – сухой, dérma – кожа и лат. pigmentum – краска) – редкое врожденное хроническое заболевание кожи, при котором отмечается повышенная чувствительность кожи к ультрафиолетовым лучам. Проявляется в раннем возрасте (2–3 года) и постоянно прогрессирует.
15
Рей Чарльз (полное имя Рей Чарльз Робинсон – Ray Charles Robinson; 1930–2004) – американский слепой музыкант, автор более 70 студийных альбомов, один из известнейших в мире исполнителей музыки в стилях соул, джаз и ритм-энд-блюз. Обладатель 17 премий «Грэмми».
16
Расплод (или детка) – яички, личинки и куколки пчел.
17
Сиднейский лейкопаутинный, или воронковый, паук, одно из самых ядовитых животных на планете.
18
Хоган – один из трех видов жилища (вигвам, типи, хоган) американских индейцев, наиболее распространенный у народа навахо. Традиционный хоган имеет коническую форму и круглое основание.
19
«Cукин сын!» (исп.).
20
Герильеро – участник вооруженных групп сопротивления в странах третьего мира.
21
Джембе – западноафриканский барабан в форме кубка с открытым узким низом и широким верхом, на который натягивается мембрана из кожи.
22
Мори Канте (р. 1950) – гвинейский певец и музыкант. Самый известный его хит Yéké yéké (1988) можно послушать здесь https://www.youtube.com/watch?v=lyMwnSpkK88.
23
«Papayou» – название песни, которую исполняет упомянутый в следующей реплике Карлос. В песне, которую можно услышать здесь http://www.youtube.com/watch?v=nnPD39HAFOU&feature=player_embedded#t=145, певец хвастается своим необыкновенным papayou, ясно давая понять, что имеется в виду под этим эвфемизмом.
24
Арбовирусы (от англ. arthropod-borne viruses – вирусы, переносимые членистоногими) – возбудители многих болезней, в том числе клещевого энцефалита и желтой лихорадки.
25
Дель Пьеро действительно могла видеть в Лувре эту картину Жерико, но описание репродукции из прошлой главы совершенно не соответствует изображенному на холсте, оно куда больше подходит черно-белой гравюре Доре «Умножение воды» (из иллюстраций к Библии), где есть и дети, и переплетенные тела. Видимо, в представлении автора они каким-то образом соединились.
26
Red Hot Chili Peppers – американская рок-группа.
27
Здесь https://www.youtube.com/watch?v=BeQ_RYWTUEA можно ее послушать.
28
Главный герой игры «Приключения доктора Магу», в описании игры его называют «типичным английским джентльменом, правда немного придурковатым».
29
Главный герой телесериала, который так и называется – «Комиссар Мулен».
30
Теодор Роберт «Тед» Банди (Theodore Robert «Ted» Bundy) и Френсис Ольм (Francis Heaulme) – серийные убийцы.
Автор книги - Франк Тилье
Франк Тилье (фр. Franck Thilliez) - современный французский писатель. Родился в 1973 году в городе Аннеси. В настоящее время проживает в Па-де-Кале. По образованию - инженер по новым технологиям (специалист по информатике и вычислительной технике). Основные жанры его произведений - детективы и триллеры. Его роман "Комната мёртвых" ("La chambre des morts"), написанный в 2005 году, был в 2007 году экранизирован.