Онлайн книга
Примечания книги
1
Большая боевая галера.
2
Пресная вода
3
Наконец-то. Явился — не запылился. (фр.)
4
Только его нам не хватало... (фр.)
5
Мой дорогой кузен, как я рад вас видеть. Путешествие было приятным, я надеюсь? (фр.)
6
О да, благодарю вас. Поистине приятная морская прогулка, (фр.)
7
Прошу в мой шатер, отдохнуть и перекусить с дороги. (фр.)
8
О нет, благодарю вас... (фр.)
9
Моя милая змейка. (фр.)
10
Вовсе нет! (фр.)
11
Нет ничего проще! Французский язык — моя заветная мечта! (фр.)
12
Горю! Горю! Я горю! (фр.)
13
«Ветка желтого дрока» — рыцарский знак Жоффруа, сына графа Анжуйского. От латинского словосочетания planta genista и образовалась фамилия английских государей - Плантагенетов. Сын Жоффруа, Генрих II стал первым Плантагенетом на троне Англии.
14
Ты посмотри, какой у него стол. Фрукты, охлажденные напитки... Интересно, где он берет лед? (фр.)
15
Мне это совершенно неинтересно. Единственное, что я хочу знать, — сколько у него войск. А насчет льда... Думаю, он поделится. (фр.)
16
С чего бы это? (фр.)
17
Разве он не рыцарь? (фр.)
18
Какой рыцарь? Он же сарацин! (фр.)
19
Ну и что? Зато как лезет на передний край! (фр.)
20
Благодарю (фр.)
21
О-ох! Ух! Да здравствует король! (фр.)
22
Черт возьми! Черт возьми! (фр.)
23
Кому было выгодно преступление, тот его и совершил. (лат.)
24
Возлюбленная моя... Я очень люблю мою Серпиану... Радость моя... (итал.)
25
Моя кошечка... (итал.)
26
Немного... (итал.)