Примечания книги Спасатели Веера. Автор книги Василий Головачев

Онлайн книга

Книга Спасатели Веера
Схлопывание Веера Миров грозит уничтожением любого разума во Вселенной. На долю героев этой книги, обыкновенных людей, наших современников, выпала нелегкая задача - принять вызов сил Тьмы и пройти по хронам Веера, чтобы сразиться с коварными врагами, среди которых Синклит Дьяволов и сам Люцифер, помочь Семерке магов в их битве с Великими игвами и не дать Злу изменить реальность.

Примечания книги

1

Группы приседаний, поз, прыжков и вращений в балете.

2

Брант С. Корабль дураков.

3

бог дождя, грозы и грома (яп.).

4

обычай кровной мести (яп.); здесь: убийство по заказу.

5

шпинтель — милиционер, сикач — спецсотрудник (тюрем. жарг.).

6

Урсула Ле Гуин.

7

одна из апсар, полубожественных женских существ, живущих преимущественно на небе.

8

тэмпура — мясо и овощи, жаренные в тесте; моти-гомо — сорт риса; охаги — колобок из вареного риса, покрытый сладкой пастой из вареных бобов.

9

любование цветами, ритуал, почти обязательный для японца.

10

Извините, пожалуйста (яп.).

11

синхронный контрудар (яп.).

12

en dehors — движение наружу; en dedans — движение вовнутрь (классический балетный танец)

13

От ГРУ — Главное разведуправление Министерства обороны.

14

движение на «восемь сторон света», прием, тренирующий мгновенную реакцию на любую опасность в любом направлении.

15

девятый дан.

16

имеется в виду концентрация внутренней энергии.

17

путь меча (яп.); здесь: фехтование

18

Имеется в виду кодекс Кэмпо, насчитывающий двенадцать заповедей, которым должен следовать ученик.

19

до-ай — всякая защита одновременно является и контратакой; ма-ай — сочетание оптимальной дистанции и подходящего момента для тех или иных действий.

20

расслабиться — команда тренера (яп.); здесь: расслабься.

21

Фуси-напевы. Песня, открывающая мир грез.

22

исправление наказанием (яп.).

23

Гуань Иньцзы. Даоская книга.

24

рондад — прыжок с разбега с переворотом вперед и с поворотом со стойки на руках.

25

амортизатор — прием, позволяющий сокращением мышц тушить удар.

26

вид приемов из самых неудобных и невозможных положений.

27

Ричард Бах, американский социолог.

28

Рыбный суп.

29

поза созерцания (яп.).

30

в кэмпо ускользание от атак, способ Воды (яп.).

31

А. Шестов.

32

голоса (яп.).

33

Сутки на Тадзане насчитывали двадцать шесть часов с минутами, а сам час был почти равен двум земным.

34

Бунин И. Псалтирь.

35

махасиддха — лицо, достигшее совершенства путем йогической практики.

36

высохшие гипсовые или соляные озера.

37

состояние просветления.

38

поражение болевых точек тела пальцами.

39

комплекс шоковых и парализующих точечных ударов.

40

фехтование двумя руками.

41

искусство мгновенного обнажения меча с последующим ударом.

42

прилипание (способ Ветра), преследование противника, повторение всех его движений.

43

Седьмого или восьмого дана.

44

Термин из теории многокритериальной оптимизации. Поверхностью парето называется информационное поле, увеличение одного из критериев которого сопровождено уменьшением значений других. Точки, лежащие на поверхности парето, называются компромиссами.

45

результат выветривания и избирательного разрушения непрочных горных пород.

46

Ни с какого места широко известного японского «Сада камней» нельзя увидеть сразу все камни, составляющие композицию, часть всегда прячется за другими.

47

Обработка свеч (от трех до семи) мастером кэмпо, при правильно построенном резком ударе пламя свечи издает характерный чмокающий звук («Приветствие огня»).

48

обель — холоп, раб; людин — вольный человек (др.-рус.).

49

урема — пойменный лес.

50

налево.

51

едома — лесная глушь.

52

мшара — мшистое болото.

53

в прошлом году.

54

трясца — лихорадка.

55

шум и крик.

56

мних — монах, орд — привидение, призрак покойника.

57

тригла или триглава — богиня с тремя лицами.

58

отбивание стрел мечом (техника ниндзя).

59

платно — одежда, рядович — простолюдин (др.-рус.).

60

воин.

61

имеются в виду собрание старейшин и военный совет.

62

охрана.

63

первый сон в новом году (яп.); здесь: я сплю!

64

наивысшая способность понимания (инд.).

65

любовь к высшим силам, природе, Абсолюту (инд.).

66

ведомый Аллахом человек, мессия.

67

32 признака здорового тела (признаки Будды).

68

И.Бунин.

69

мера усилий путника, на равнине — длинный, в гору — короткий (тюрк.).

70

А.Кларк.

71

обряд очищения водой (яп.).

72

Закон суров, но таков закон (лат.).

73

ведийская мифология (Ригведа).

74

«парное чудо», одновременное воздействие противоположных сил (инд.).

75

Кто везде, тот нигде (лат.).

76

фантомология — воплощение в действительность таких материальных структур, которым в природе ничто не соответствует.

77

И.Бунин.

78

На сегодняшний день эта размерность соответствует непротиворечивой теории «суперструн».

79

В нашей Вселенной развернуты лишь четыре координаты, три создают объем, четвертая — время, остальные — компактный континуум с планковскими размерами (менее 10 в минус тридцать третьей степени).

80

Великий Хаос (кит.).

81

Верлен П. Искушение.

82

меритократия — иерархия по заслугам, достоинству, квалификации.

83

Ваше время кончилось (яп.).

84

разведчик экстра-класса.

85

Длина стрел боевых арбалетов, как правило, не превышает 508 мм.

86

Закон позволяет применить оружие против вооруженных (Положение Римского права).

87

Немного (яп.).

88

А. Блок.

89

Ёра — лихой человек, удалец; сполагоря — легко, просто; хизнуть — становиться слабым, больным (др.-рус.).

90

сила, открывающая Ворота Нави (др.-рус. фольк.).

91

Телепень — болван, недотепа (др.-рус.).

92

из-за строптивости.

93

состояние мистического озарения.

94

Рада — совет старейшин.

95

Матф. 25, 30.

96

Ф. Тютчев.

97

М. Ю. Лермонтов.

98

древнейшее имя Сварога, «дед» богов.

99

НМБ — техника синхронного «прилипания» к противнику, называемая в русских стилях «не может быть».

100

воин, дружинник (др.-рус.).

101

Читателей, интересующихся фракталами, автор отсылает к книге Р. Кроновера «Фракталы и хаос», издательства «Постмаркет», Москва, 2000.

102

Жальник — могила (др.-рус.).

103

Пратьякша — чувственное восприятие (инд.).

104

Термин из теории фракталов.

105

Геометрическая фигура, описывающая эффект бабочки (термины теории фракталов ).

106

Ибн аль-Фарид.

Автор книги - Василий Головачев

Василий Головачев

Василий Васильевич Головачёв (21 июня 1948, Жуковка, Брянская область) — современный писатель-фантаст, сценарист и продюсер.

Василий Васильевич Головачев родился 21 июня 1948 года в г. Жуковке, Брянской области. В 1972 году закончил Рязанский радиотехнический институт по специальности инженер-конструктор радиоэлектронной аппаратуры.

С 1972 по 1974 год служил в армии на Дальнем Востоке (пос. Пограничный). В 1974 году переехал в Днепропетровск (Украина) и устроился на работу в Украинский государственный проектно-конструкторский институт ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация