Онлайн книга
Примечания книги
1
Элрона — так называемое Государство-Страж, расположенное на юго-западе суши Хармм Мира Хейвьяр. Общая площадь — 720000 кв. лиг. Столица — г. Итанор.
2
Элронский уард равен 0,92 м; роуд — равен 5,5 уарда и соответственно 5,1 м; миля равна 1,7 км (морская миля равна 1,9 км); элронская лига равна 3 милям и соответственно 5,1 км.
3
Отсчет времени в мире Хейвьяра ведется приблизительно так же, как и на Земле. Год составляют двенадцать месяцев и четыре времени года. Для удобства восприятия текста вместо элронских названий проставлены наименования, распространенные в ряде стран мира Земля и его модификаций, хотя число дней в месяце Хейвьяра постоянно и составляет 32 дня (четыре восьмидневки).
4
В мире Хейвьяра люди в среднем живут около ста пятидесяти лет. Таким образом, в тридцать лет наступает совершеннолетие, отрез Жизненной Нити от пятидесяти до семидесяти лет считается временем расцвета, после ста лет приходит пора старости. По сложившейся в незапамятные времена традиции в Элроне наиболее крепкими и благополучными браками считаются союзы, заключенные после тридцати пяти лет. Отпрыскам королевской фамилии, чья семейная жизнь влияет на благополучие страны, приходится следовать старинному правилу неукоснительно.
5
Трегг — одномачтовое судно, нашедшее широкое применение в торговом судоходстве. Как правило, имеет примитивное парусное вооружение: прямой парус (вет) и в ряде случаев — косой парус (крейнсель). Судно оснащено 15–25 веслами, включая кормовое или руль. Отличается высокой маневренностью, во время военных действий часто используется как рейдер и разведывательное судно.
6
Кренх — двухмачтовый корабль с прямым парусным вооружением, имеет от 49 до 55 весел, включая кормовое. Используется в военном флоте Элроны, славится маневренностью и быстротой.
7
В Элроне отсчет ведется по восьми дням. Таким образом, месяц состоит из четырех восьмидневков. Дни именуются по числовым составляющим: перводень, втородень и т. д.
8
Перед вашим порогом — друг. Откройте во славу Кователя!(гномий, западное наречие).
9
Рорэдримы — жители Рорэдола, все мужское население которого служит в регулярном войске Элроны.
10
Брэнхи — расхожее название многопарусных кораблей, имеющих, как правило, две-три мачты. Составляют основу военного флота Элроны и многих других государств Мира.
11
Старг — предводитель конной дружины или пешего полка. Звание, почетное в границах Рорэдола.
12
Шлюхи имеют право на существование в Светлом Королевстве, как и в любой другой стране, считающей себя цивилизованной. Но отношение к ним особое. По сохранившемуся древнему варварскому обычаю шлюхами, или мастюрками, походными женами воинов, становятся принудительно-добровольно согрешившие женщины. Им предоставляется страшный и жестокий выбор: Башня Смерти или клеймо шлюхи. Выбравшим последнее клеймят грудь и с помощью знающих ведунов лишают способности к деторождению. Новая шлюха проходит обряд посвящения и причисляется к гильдии. Ежемесячно им выплачивается небольшое жалованье, они принадлежат всем мужчинам, доказавшим способность владеть оружием. Крестьяне, торговцы и особо изуродованные воины платят за возможность поразвлечься цену, назначенную мастюркой. Шлюха не может принадлежать одному мужчине более чем два дня. Шлюхами становятся, как правило, выкупая жизнь своего незаконнорожденного ребенка. Но многие предпочитают медленную смерть в Башне, а большинство женщин свято и самозабвенно хранят свое целомудрие.
13
Цейр-Касторот. Традиционно переводится как «Купель Гномов». Более точный перевод включает в себя подробное описание свойств источника, так как слово «Цейр» является чем-то вроде аббревиатуры. Наиболее распространенное (и наиболее краткое) толкование, подаренное Гномами Людям, определяет Цейр-Касторот как «Место Омовения и Очищения Бородатых в Блаженных Сине-зеленых Струях».
14
Древний боевой клич гномов. Дословно: «Вперед, гномы! Во славу Кователя!» (гномий, одинаково во всех наречиях, кроме южного, дробящего «р» и добавляющего «э» в конце слов, за исключением имени Кователя). Но, как правило, в бою гномы редко отвлекаются на слова, и клич сокращается до простого «Крахтэн!» — «Вперёд!»
15
Каст, Касты. Дословно «Бородатые». Общеупотребительное наименование гномов мира Хейвьяра. Сами гномы утверждают, что попросту перевели на свой язык назвище, данное им людьми, но существует гипотеза, проводящая параллели между названиями Народа в разных Мирах (Казад, Куэст), объясняя различное звучание иным произношением и слуховым восприятием прочих обитателей. В расшифровках скупых источников письменности, фиксирующих мифологию и мировоззрения гномов, часто упоминается название Рогриммы, то есть Народ Рогри, Кователя (для сравнения — Наугримы).
16
Игра слов. Слово «касты» пошло от названия народа гномов, славящихся своей педантичной тягой к классификации и разделению труда, прав и обязанностей.
17
Горожанин. Дословно — «Житель Горы». Так как большинство городов Мира строили именно гномы, они дали постройкам привычное назвище: «Город, Похожий на Гору», которое прижилось и у остальных народов. У Кастов существует присказка «Гору городить», что означает «строить Город».
18
Луч радости согрел встречу друзей! (гном., западное наречие) — традиционное приветствие Кастов, произносимое исключительно во время Обряда Встречи.
19
Луч радости согрел мое возвращение (домой) (гном., западное наречие).
20
Кастет. Дословно так и переводится: «Кулак Бородатых». Еще одно понятие, пришедшее в Мир Земли из Мира Хейвьяра вместе с оружием. Традиционно — стальная пластина с шипами и прорезями для четырех пальцев. Излюбленное дополнение к боевому топору, но многие мастера кулачного боя предпочитают сражаться просто кастетами.
21
Кастрюля (от Каст-Раил, дословно «Котел Бородатых»). Посуда, изобретенная гномами, традиционно котелок с двумя ручками по бокам, облегчающими приготовление супов на жаровнях.
22
Вескаст — западное наречие гномов, наиболее распространенное на суше Хармм.
23
Эльфар, веллирр — наречия эльфов и веллиаров в странах, наиболее приближенных к Элроне, иными словами в Эастэле и Саадии.
24
Лианноры — погребальные деревья эльфов, в их кронах строились особые настилы (флейтны), на которые укладывали тела покойных, окружая вещами, милыми сердцу при жизни, цветами и птичьими гнездами. По прошествии девяти дней, на десятый поднимались, чтобы убедиться в том, что флейтн пуст и тело обратилось в воздух и солнечный свет, из которого было соткано.
25
Хорт — боевая единица пешего гномьего войска. Представляет собой закрытый со всех сторон щитами квадрат из 81 Каста (9x9). Походная разновидность построения — Дракон (колонна по два, один во главе). Боевые разновидности: Клин, Тупое Копье, Клещи, Кастет, Гнездо. Четыре хорта составляют кохорту, но, как правило, эта единица не несет ответственности за выполнение конкретной боевой задачи и является скорее определением гномьего войска. В чистом виде кохорта, как таковая, не существует: военачальники Кастов предпочитают сразу делить ее на хорты.
26
«Гнездо» — боевое построение хорта: полый четырехугольник в два ряда с пустым пространством посередине.
27
«Тупое копье» — боевое построение хорта в виде усеченного треугольника; как правило, в первом ряду стоят три — пять бойцов.
28
Шаг!(гномий, западное наречие)
29
Кастет» — боевое построение четырехугольником с тремя или четырьмя выступающими вперед клиньями бойцов. Иногда подобное построение называют «удар лапы тигра».