Онлайн книга
Примечания книги
1
ДОУ – дело оперативного учета.
2
УДО – условно-досрочное освобождение.
3
СИЗО – следственный изолятор.
4
«Чехи» – чеченцы (проф. сленг военнослужащих федеральных войск).
5
Стаканчики для чая.
6
«Утес» – тяжелый пулемет.
7
«Взломщик» – крупнокалиберная дальнобойная винтовка, для контрснайперской борьбы.
8
«Гюрза» – новый пистолет повышенной мощности.
9
Не перетирают – не обсуждают (блатной жаргон, перешедший в обыденную речь).
10
«Воздух» – деньги (блатной жаргон).
11
В настоящее время расследование осуществляет Следственный комитет при Генеральной прокуратуре России и его органы на местах.
12
ДТП – дорожно-транспортное происшествие (проф. сленг).
13
«ПСМ» – пистолет самозарядный малогабаритный, калибра 5,45 мм.
14
ИВС – изолятор временного содержания, бывшая КПЗ.
15
Клифт – пиджак (блатной жаргон).
16
Шкары – туфли (блатной жаргон).
17
Опасно (блатной жаргон).
18
Катран – место сбора картежников для игры (блатной жаргон).
19
«Кушать вместе» («Жить семейно») – вести общее хозяйство, поддерживать друг друга (блатной жаргон).
20
Хватит болтать впустую (блатной жаргон).
21
«Пикой рисуешь» – ножом владеешь (блатной жаргон).
22
Подробно об этих событиях рассказывается в романе «Антикиллер-2».
23
«Корова» – молодой заключенный, которого опытные арестанты берут в побег, вроде бы для силовой поддержки, а на самом деле – в качестве мясных консервов.
24
Предпринял адекватные ответные действия (блатной жаргон).
25
Метла намертво привязана – язык всегда держит за зубами (блатной жаргон).
26
«Маслята» – патроны.
27
«Нюхаешь» – выясняешь обстановку, осматриваешься (блатной жаргон).
28
«Карась» – пьяный прохожий, жертва преступления (блатной жаргон).
29
«Терпила» – потерпевший, жертва (блатной жаргон).
30
Офоршмачиться – опозориться (блатной жаргон).
31
УР – уголовный розыск.
32
БЭП – служба борьбы с экономическими преступлениями.
33
ДЧ – дежурная часть.
34
СОГ – следственно-оперативная группа.
35
БСМП – больница скорой медицинской помощи.
36
Свинтим – задержим (проф. сленг).
37
Homo sapiens – человек разумный (лат.).
38
Коза Ностра – американская ветвь итальянской мафии.
39
Пицайола – изготовитель пиццы.
40
Ломать «мохнатые сейфы» – совершать изнасилования (блатной жаргон).
41
Среди воров в законе есть информаторы (блатной жаргон).
42
Автофургон для перевозки заключенных (блатной жаргон).
43
«Вокзал» – просторное помещение для приема арестованных (блатной жаргон).
44
«Первоход» – арестованный впервые (блатной жаргон).
45
Так называют себя «правильные» уголовники.
46
«Хата» – камера (блатной жаргон).
47
Люди – авторитетные уголовники (блатной жаргон).
48
«Петух» – пассивный педераст (блатной жаргон).
49
Волына и гром – пистолет (обрез, карабин) и граната (блатной жаргон).
50
«Дачка» – передача (блатной жаргон).
51
Вся информация через выводных попадет в камеру (блатной жаргон).
52
«Фейсы» – сотрудники ФСБ (проф. сленг).
53
«Комитетская крытка» – изолятор Службы Безопасности, бывшего КГБ.
54
ОВО – отдел вневедомственной охраны.
55
Служба НН – наружного наблюдения.
56
«Грев» – общаковая поддержка арестантов с воли – продуктами, деньгами, наркотиками.
57
«Дорога» – информационная связь с волей и другими камерами.
«Ноги» – коррумпированный сотрудник СИЗО, проносящий необходимое арестованным в камеру и на волю (блатной жаргон).
58
«Упорол косяк» – допустил ошибку (блатной жаргон).
59
«Маяковать» – подавать условные сигналы.
60
«Аквариум», «обезьянник», «клетка» – помещение для временно задержанных (проф. сленг).
61
«Малевка» – нелегальное письмо, записка (блатной жаргон).
62
«Мастевый» – имеющий позорную масть – «чушкарь», «козел», «петух», «король параши» и т. д. (блатной жаргон несовершеннолетних).
63
«Бить хвостом» – хвастаться, привлекать к себе внимание (блатной жаргон).
64
На острове Огненный располагается колония для отбывания пожизненного заключения.
65
«Свинтили» – задержали (проф. сленг).
66
Первоход – арестант, ранее не судимый и не имеющий камерного опыта.
67
ГИЦ – Главный информационный центр.
68
Человек богатый (бывший блатной жаргон, перешедший в обыденную речь).
69
«Заряженный» – подкупленный (термин, перешедший из блатного жаргона в обыденную жизнь).
70
«Не канало» – не годилось, не подходило (блатной жаргон).
71
«Постановка» – имитация (блатной жаргон, ставший общеупотребительным).
72
СВД – снайперская винтовка Драгунова.
73
Такой случай действительно был.
74
Лопатник – бумажник (блатной жаргон).
75
Честный арестант, не относящийся к категории блатных (блатной жаргон).
76
«Зашкварить» – осквернить человека, вещь, еду, сигареты своим прикосновением (тюремный жаргон).
77
«Посадить» – поднять провинившегося и с высоты человеческого роста ударить копчиком о пол, в результате чего ломается позвоночник (тюремный жаргон).
78
«Законник» – вор в законе (блатной жаргон).
79
Духовитый – смелый, отчаянный (блатной жаргон).
80
Перья – ножи (блатной жаргон).
81
«Забить» – арестовать (проф. сленг).
82
«Дали по ушам» – лишили звания «вор в законе» (блатной жаргон).
83
«Форшмачную» – позорную (блатной жаргон)
84
«Парафинит» – унижает, оскорбляет (блатной жаргон).
85
По чесноку – честно (блатной жаргон).
86
«Боталом не машет» – не болтает (блатной жаргон).
87
ОПС – организованное преступное сообщество.
88
Подробно об этих событиях рассказывается в романе «Антикиллер».
89
Цветной – так называют уголовники сотрудников милиции.
Автор книги - Данил Корецкий
Данил Аркадьевич Корецкий - полковник милиции, доктор юридических наук, профессор, член Союза Российских писателей, Действительный член Академии экономики финансов и права.
Данил Корецкий родился в Ростове-на-Дону 4 августа 1948 г. в семье врачей. В детстве мечтал стать сыщиком, журналистом. Окончил Ростовский радиотехнический техникум (1967); Ростовский государственный институт, юридический факультет (1972).
После окончания юрфака работал следователем прокуратуры Кировского района Ростова-на-Дону (1972-1975), старшим научным сотрудником ...