Онлайн книга
Примечания книги
1
Уильям Шекспир. Гамлет, принц датский. Перевод Б. Пастернака.
2
Из поэмы “Виса норвежской долины” (Den norske Dale-Vise, 1683) норвежского теолога и поэта Петтера Дасса.
3
Бренневин (дословно – “горящее вино”) – крепкий национальный напиток; для его приготовления используется картофель и тмин.
4
Спиндехюсет (å spinde – “прясть”) – работные дома, преимущественно для женщин и детей.
5
Юты – германское племя, населявшее в начале первого тысячелетия н. э. полуостров, названный в честь него Ютландия.
6
Тридентский собор – XIX Вселенский собор Католической Церкви (1545–1563) в Тренте (или Триденте). Считается отправной точкой Контрреформации.
7
Филип Иаков Спенер (Филипп Якоб Шпенер, 1635–1705) – лютеранский богослов, основатель пиетизма.
8
“Страсти и чудеса Олава Святого” (лат.), 1150–1160 гг.
9
Иаков из Варацце, Иаков Ворагинский (ок. 1230–1298) – автор “Золотой книги”, сборника житий святых, пользовавшегося громадной популярностью в средневековой Европе.
10
Комплеторий – заключительная молитва после вечерни.
11
Амтманн — наместник датской короны.
12
Экзамен-артиум – единый экзамен, который давал право поступления в любой университет.
Автор книги - Курт Ауст
Курт Ауст (Kurt Aust) – это псевдоним датчанина Курта Ёстергорда (Kurt Østergaard), учителя по образованию.
Родился он 6 декабря 1955 года в датской Икасте (Ikast), а с 1982 года живет в Хортене (Horten) в Норвегии.
Перепробовал самые разные профессии: например, работал садовником, ткачом на текстильной фабрике, первым секретарем статистического бюро, переводчиком.
Несколько лет провел в Африке и Азии.
Первую книгу издал в 1997 году: вместе со своей женой, художницей Кин Вессель (настоящее имя – Анн-Карин Вессель), и Лейфом Сальвесеном он ...