Онлайн книга
Примечания книги
1
Любимая (ирл.).
2
Банши — особая разновидность фэйри в ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии. Они опекают старинные человеческие роды. Своим плачем они предупреждают о предстоящей смерти. Когда же банши собираются плакать вместе, это предвещает смерть какого-то великого человека.
3
Предводитель гончих псов; Габриэл и его гончие — фольклорная разновидность дикой охоты.
4
Этот персонаж здесь, похоже, из бааван-ши. В шотландском фольклоре злобные, кровожадные фэйри-оборотни; они прилетают к людям в виде черных воронов и превращаются в прекрасных золотоволосых девушек в длинных зеленых платьях, скрывающих оленьи копытца; завлекают к себе в жилища мужчин и выпивают их кровь.
5
Глейстиги, или глайстиги, — в шотландском фольклоре фэйри, наполовину женщины, наполовину козы. Бывают как добрыми, так и злыми. Добрые заботятся о детях и стариках, присматривают за домашними животными. Злые глейстиги кровожадны и смертельно опасны для людей. Головы и туловища у них как у женщин, а вместо ног — козлиные копыта, скрытые под зелеными платьями, расшитыми золотой нитью. Они так красивы, что никто не может устоять перед приглашением станцевать с ними. Но тот, кто согласится, умрет — из него выпьют кровь. Все глейстиги умеют летать и способны передвигаться по воде, как по суше.
6
В английском фольклоре водяные фэйри, которыми пугают непослушных детей. У них распущенные волосы, длинные зеленые клыки и острые когти, которыми они хватают детей, стоящих у самой воды.
7
Ли-эрг — единственный фэйри, который носит солдатскую форму. От людей отличается маленьким ростом и красной правой рукой. Увидеть его — весть о приближении смерти. Встречаясь кому-нибудь на пути, ли-эрг поднимает красную руку, вызывая на бой. В этом случае лучше уйти. Если же человек принимает вызов, то умирает через две недели.
8
Т. С. Элиот. Любовная песнь Дж. Альфреда Пуфрока. Перевод Н. Берберовой.
9
Ганканах — в английском фольклоре фэйри, которого называют «ласковый любовник». В облике красивого мужчины он бродит по зарослям терновника и играет на флейте. Услышав прекрасные мелодии, девушки влюбляются в него. Он обольщает их и бесследно исчезает. А они, не в силах забыть его, тоскуют, чахнут и умирают.
10
Представители этого племени являются главными посредниками в похищении смертных.
11
Ланнон-ши — в ирландском фольклоре «чудесная возлюбленная». Жестокая и своенравная фэйри, и горе тому, кто соблазнится ею. Впрочем, ланнон-ши ласкова с теми, кому благоволит; ее чудесный голос и музыка, которую она наигрывает, вдохновляют певцов и поэтов. Те готовы пожертвовать жизнью ради того, чтобы испытать на краткий миг прилив вдохновения и познать славу.
12
Вилы — водяные волшебные существа, славянская версия нимф, близкие родственницы русалок, славятся неземной красотой. В отличие от русалок, вилы умеют превращаться из девушек в различных животных — лебедей, волков, лошадей.
13
Бойран — кельтский (ирландский) бубен.
Автор книги - Мелисса Марр
Мелисса Марр (Melissa Marr)
Американская писательница, литература для подростков.
Родилась 27 июля в США.
Wicked Lovely - ее первая книга, а в июне 2009 года было объявлено, что Мелисса подписала с издательством HarperCollins контракт на серию из двух книг для взрослой аудитории. Первый роман будет называться Graveminder и выйдет в 2011 году.
Мелисса не любит рассказывать конкретные факты биографии - сколько ей лет, где выросла, чем занимается ее семья, где училась и т.п. Зато охотно делиться своими увлечениями и предпочтениями, ...