Онлайн книга
Примечания книги
1
Ци — основная концепция в традиционной китайской культуре, чаще всего определяемая как «воздух», или «дыхание», или, в более широком смысле, «психическая энергия», пронизывающая все мироздание.
2
Усуи Рейки — эзотерическая практика по исцелению.
3
Артур Рэкхэм (1867–1939) — крупнейший английский художник-иллюстратор, иллюстрировал множество классических произведений мировой литературы.
4
Кэт фон Ди — знаменитая татуировщица из Лос-Анджелеса.
5
Зена — королева воинов — героиня одноименного сериала.
6
Бардо — тибетское учение о пограничных состояниях при переходе от жизни к смерти.
7
«Ночные хищники» — фильм американского режиссера Келли Сэндфера, вышедший на экраны в 2001 году.
8
Марк Цукерберг — американский миллиардер, создатель сети «Фейсбук».
9
ММА (Mixed Martial Art) — смешанные бои, вид восточных единоборств.
10
Тим Бёртон (р. 1958) — американский кинорежиссер, мультипликатор, писатель.
11
Доджо, т. е. «место для обучения боевому искусству», зал для тренировок.
12
Ката — формализованная последовательность движений, связанных друг с другом принципами ведения поединка с воображаемым противником или группой противников.
13
«Позируйте! В этом нет ничего такого!» — строчка из песни Мадонны «Vogue», т. е. «Танцуй вызывающе-соблазнительно!»
14
Джейк Ламотта — чемпион ММА в среднем весе, участвовал в поединках в Нью-Йорке в 50-х годах XX века.
15
Лара Крофт — героиня серии видеоигр. В кино ее сыграла американская актриса Анджелина Джоли.
16
Хелен Миррен (Елена Васильевна Миронова, р. 1945 г.) — английская актриса, лауреат премии «Оскар».
17
Джеки Чан — киноактер, отличающийся мастерским акробатическим стилем.
18
Мохаммед Али (Кассиус Клей, р. 1942) — выдающийся американский боксер-профессионал.
19
«Миллз-энд-Бун» — крупное лондонское издательство, специализирующееся на выпуске дамской литературы.
20
«Мэджимикс» — блендер.
21
«Лондонский глаз» — одно из крупнейших колес обозрения в мире, расположенное в лондонском районе Ламбет на южном берегу Темзы.
22
«Бёрдз» — американская фолк-рок-группа.
23
Палочки мокса, сделанные из полыни, на Востоке используют при иглоукалывании. Лечат комбинированным воздействием тепла, выделяемого тлеющей травой, и прижиганиями.
24
Да-чи — своеобразное чувство безболезненного проникновения под кожу в иглотерапии.
25
Хон Ша Зэ Шо Нен — один из символов Рейки.
26
Один — в скандинавской мифологии верховное божество. Его мифические дочери валькирии, девы-воительницы, обитают в Валгалле.
27
Морриган, или Морригу — в мифологии ирландских кельтов богиня-воительница, которой приписывался дар пророчества.
28
Бугэй — в широком смысле это слово обозначает совокупность всех возникших в Японии в различные исторические периоды воинских дисциплин, вне зависимости от их целей (подготовка к войне, вид религиозной аскезы, практика самосовершенствования, спорт и другие). В узком смысле, термин «бугэй» обозначает самостоятельные, самоценные искусства, цель которых — достижение измененных состояний сознания.
29
Плиометрические упражнения — упражнения, в которых мышцы внезапно нагружаются и растягиваются, а затем быстро сокращаются. Для их выполнения атлеты должны, скажем, спрыгнуть со скамьи и быстро вспрыгнуть на другую скамью.
30
«Грейси Барра» (произносится Грейси Баха) является одной из самых крупных ассоциаций БДД (бразильского джиу-джитсу), в которую входит около 300 обладателей черных поясов и более 40 школ со всего мира. Ее штаб-квартира находится в Рио-де-Жанейро, а возглавляет ее Карлос Грейси-младший, брат Холлза Грейси — основателя академии «Грейси Барра», и сын Карл оса Грейси-старшего — одного из основоположников БДД в Рио.
31
Йозеф Менгеле (1911–1979) — фашистский доктор-садист, практиковавший опыты над людьми в концлагере Освенцим.
32
«Чики герлз» — английская женская поп-группа.
33
Чесни Хоукс (р. 1971) — английский поп-исполнитель, автор песен, актер.
34
«Бон Джови» — американская рок-группа из Нью-Джерси.
35
Рэнди Кутюр и Педро Риццо — знаменитые американские боксеры-профессионалы, обладатели многих наград.
36
Бэмби — олененок, герой мультсериала студии Уолта Диснея.
37
«Сайворлд» («Cyworld») — крупнейшая в Азии социальная сеть, одна из первых социальных сетей в Интернете. Основой сервиса «Сайворлд» стала концепция так называемых «мини-хомпи» — личных разделов, в которых сочеталась функциональность фотогалереи, форума, гостевой книги и личного дневника.
38
Банджи-джампинг — экстремальный вид спорта, прыжки со специальных высотных сооружений, а также мостов и других объектов с эластичным канатом, который крепится к ногам и иным частям тела прыгуна.
39
Тупак Амару Шакур — известный американский рэпер, киноактер и «общественный деятель», чье убийство в 1996 году до сих пор не раскрыто.
40
«Листерин» — средство для полоскания ротовой полости с мягким ментоловым вкусом.
41
Хара в буквальном переводе с японского — «живот».
42
Сэппуку (другое чтение тех же иероглифов — харакири) — ритуальное самоубийство путем вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.
43
«Ар. И. эМ.» — американская рок-группа. «Сияющие от счастья люди» («Shiny happy people») — название одной из песен данного коллектива.
44
«Сканк анэнси» — британская рок-группа.
45
Скин — вокалистка группы «Сканк анэнси».
46
Томасина — героиня одноименной сказочной повести (1957) американского писателя Пола Гэллико (1897–1976).
47
Садхана (санскр. эффективное средство достижения) — практика йога как средство осуществления духовных целей; программа ритуальных действий и психофизических упражнений (медитаций, визуализации и так далее), производимых ради мистического усовершенствования личности; в этом смысле ее можно сравнить с христианским подвижничеством.
48
«Нью-эйдж» (англ. New Age, буквально «новая эра») — общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера, сформировавшихся в XX веке.
49
Бондаж — эротико-эстетическая практика, заключающаяся в лишении одним партнером (доминирующим) другого (подчиняющегося) той или иной степени физической подвижности и свободы действий с целью получения психосексуального и/или эстетического удовольствия.
50
Мумификация — тип бондажа, полное запеленывание тела человека, подобно мумиям, с целью полного обездвиживания, иногда в комбинации с маской, притупляющей слух и закрывающей обзор, берушами, кляпом и т. д.
51
Селия Грин (р. 1935) — известный британский психолог, автор нескольких научных монографий.
52
Ценпо укэми — падение кувырком вперед.
53
Картимандуа — королева бригантов, кельтского племени.
54
Мико — служительницы синтоистских храмов в Японии.
55
Род Такеда — могущественный японский клан, из которого вышли многие политические деятели Японии и полководцы.
56
Кен Шамрок — американский спортсмен, борец, специалист по смешанным боевым искусствам.
57
«Касабиан» — британская рок-группа, образовавшаяся в 2002 году в Лестере в Англии и исполняющая электронный рок с элементами брит-попа, паб-/панк-рока, даба и диско.
58
Катмен — специалист, задачей которого является предотвращение телесных повреждений и обработка ран, нанесенных боксеру во время поединка в контактных видах спорта, таких как бокс, кикбоксинг, муай тай или смешанные боевые искусства.
59
Катехоламины — физиологически активные вещества, выполняющие роль химических посредников и «управляющих» молекул (медиаторов и нейрогормонов) в межклеточных взаимодействиях у животных и человека, в том числе в их мозге.
60
Томас Эдисон (1847–1931) — всемирно известный американский изобретатель.
61
Тайцзи цюань — боевое искусство.
62
Музей Виктории и Альберта — музей в Лондоне, крупнейший в мире музей декоративно-прикладного искусства и дизайна.
63
Брамовский замок — замок, изобретенный чешским инженером Брама, напоминающий современные автоматические замки.
64
Ботокс — способ борьбы с мимическими морщинами, предусматривающий введение в мимические мышцы одноименного препарата, представляющего собой очищенный и ослабленный нейротоксин ботулина типа А.
65
Стивен Лаберж — психофизиолог, лидер в области изучения осознанных сновидений, которые он определяет как особое измененное состояние сознания, при котором человек осознает, что видит сон, и может контролировать ход его течения.
66
Луи де Бройль (1892–1987) — французский физик, лауреат Нобелевской премии по физике, пожизненный секретарь Французской Академии наук. Один из основоположников квантовой механики.
67
Эрвин Шредингер (1887–1961) — австрийский физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии по физике, один из создателей квантовой механики и волновой теории материи.
68
Элизабет Тарг (1961–2002) — доктор медицины, психиатр и директор Института нетрадиционных медицинских исследований в Калифорнийском Тихоокеанском медицинском центре.
69
Ханбо — короткий японский боевой шест.
70
Киай — боевой крик айкидо. На физическом уровне киай представляет собой воодушевляющий крик, исходящий из живота, отражающий гармонизацию тела и сознания. На духовном уровне киай — это побуждающая сила, придающая форму твердому намерению и полной концентрации.
71
Пинья колада (исп. Pina colada), также ошибочно называемый пинаколада, пиноколада и т. п., — традиционный карибский алкогольный коктейль, содержащий ром, кокосовое молоко и ананасовый сок.
72
Южная Сун — династия Китая, 1127–1279 гг.
73
Direction, situation, force.
74
Amazon.com — один из первых интернет-сервисов, ориентированных на продажу реальных товаров массового спроса, крупнейшая в мире по обороту компания, продающая товары и услуги через Интернет.
75
Манга — японские комиксы.
76
Кэндо — современное боевое искусство японского фехтования на бамбуковых мечах.
Автор книги - Наташа Мостерт
Наташа Мостерт — современная южноафриканская писательница (в последние годы проживает в Лондоне).
Родилась в Йоханнесбурге. Образование получала сначала на родине, затем в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Специализировалась на лексикографии, прикладной лингвистике и германских языках. Прежде чем обратиться к писательской карьере, некоторое время проработала преподавателем в Университете Витватерсранда (ЮАР), а также на одном из нью-йоркских телеканалов. Вела колонки на политические темы в нескольких крупных изданиях — «Нью-Йорк Таймс», «Ньюсуик» и ...