Примечания книги Элегантность ежика. Автор книги Мюриель Барбери

Онлайн книга

Книга Элегантность ежика
Девочка-подросток, умная и образованная не по годам, пожилая консьержка, изучающая философские труды и слушающая Моцарта, богатый японец, поселившийся на склоне лет в роскошной парижской квартире... Что связывает этих людей, как меняется их жизнь после того, как они случайно находят друг друга, - об этом читатель узнает, открыв этот прекрасный, тонкий, увлекательный роман. "Элегантность ежика", второй роман французской писательницы Мюриель Барбери, прославил ее имя не только во Франции, но и во многих других странах. Она страстно влюблена в творчество Л.Н.Толстого и культуру Японии, и обе эти страсти она выразила своей книге.

Примечания книги

1

Похоть, гордыня, излишество (греч.)

2

Имеется в виду одиннадцатый тезис из работы Маркса «Тезисы о Фейербахе»: «Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его».

3

Особняк Лассэ — резиденция президента Национального собрания.

4

Хиро Танигучи — японский художник, автор множества популярных рисованных книжек-манга.

5

Пер. Веры Марковой.

6

Вообще-то так называется во Франции бесплатный тест, с помощью которого телефонная станция проверяет исправность линии.

7

Имеется в виду ирландский художник-экспрессионист Фрэнсис Бэкон (1909–1992).

8

То есть именем автора грамматического словаря французского языка, который регулярно издается начиная с 1936 г.

9

Одзу Ясудзиро (1903–1963) — классик японского кино. На своей могиле он велел высечь иероглиф «Ничто».

10

Азуки — сорт мелкой красной фасоли.

11

Все приходит в свой час для того, кто умеет ждать. (у Толстого Кутузов произносит эту фразу по-французски.)

12

Кокинсю (Собрание древних и новых песен Ямато) — классическая антология японской поэзии IX в.

13

Тетушка Мишель — персонаж известной французской народной песенки:

У тетушки Мишель пропал любимый кот.

Рыдает и кричит — кто ей кота вернет! — и т. д.

14

Бриннер Юл (1920–1985) — американский актер, скончавшийся от рака легких.

15

Строки из трагедии Расина «Береника» (акт 4, сцена 5). Пер. Н. Рыклиной.

16

По-французски «colombe» — «голубка».

17

Ничего (исп., араб., англ.)

18

«Пиф-гаджет» — журнал комиксов для детишек.

19

Биться, бежать или столбенеть (англ.)

20

Посрамив нечестивых, // Пламени предав их адскому (лат.)

21

Абсолютного могущества Бога (лат.)

22

Закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1679 году.

23

Дай руку, возлюбленный, тьма поглощает меня,

Пусть я упокоюсь на дне.

Когда я умру,

Страсть уж не будет

Терзать мою грудь.

Помни, помни меня,

Но позабудь мою судьбу! (англ.)

24

Тум тум тум тум тум тум тум

Послушай, если бы ты мог

В одно мгновенье

Получить все, что когда-либо хотел,

Неужто ты б не ухватился и упустил его? (англ.)

25

Помни, помни меня,

Но позабудь про судьбу,

По тридцать евро штука,

Неужто ты б не ухватился

И упустил его? (англ. и фр.)

26

«Мешанина» (англ.).

27

Помни, помни меня

И завидуй моей судьбе

Автор книги - Мюриель Барбери

Мюриель Барбери

Мюриель Барбери (фр. Muriel Barbery, род. 28 мая 1969) — популярная современная французская писательница и профессор философии.

Мюриель закончила элитное высшее учебное заведение ENS de Paris, затем преподавала в институте города Сен-Ло.

В 2000 году она по настоянию своего мужа отправила рукопись своего первого романа «Лакомство» (фр. Une Gourmandise) в издательство Gallimard. Дебют писательницы оказался успешным, её первый роман перевели на 14 языков.

Второй книгой, которая стала абсолютным бестселлером во Франции, стал роман «Элегантность ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация