Онлайн книга
Примечания книги
1
Бэха – БМП, боевая машина пехоты (жарг.). (Здесь и далее прим. автора.)
2
Взвод – милицейский взвод в отряде – 5–6 человек; в отряде, как правило, 3 взвода.
3
Заправленные в носки штанины – отличительный признак ваххабитов, по которому они друг друга и узнают.
4
Чеченский Смольный – Ханкала (жарг.).
5
Саушка – самоходное артиллерийское орудие, САУ (жарг.).
6
Союзники – так неофициально называют кавказцев, состоящих на государевой службе (жарг.).
7
Зуда – женщина (чеч.).
8
Статья 158 Уголовного кодекса РФ, ч. 2. Кража… пункт в) с причинением значительного ущерба гражданину;…наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы, или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо обязательными работами на срок от ста восьмидесяти до двухсот сорока часов, либо исправительными работами на срок от одного года до двух лет, либо лишением свободы на срок до пяти лет.
9
Имарат Галгайче – так называют Ингушетию ваххабиты.
10
Шахид (араб.) – «шахада», свидетельствование. Употребляется в смысле «мученик за веру», человек, принявший мученическую смерть на войне против врагов, сражаясь во имя Аллаха, защищая свою веру, родину, честь, семью. Чистое, по сути, понятие извратили ваххабиты.
11
Нужно ли муджахидам целенаправленно уничтожать пророссийских милиционеров? – изложение реальной дискуссии без значительных изменений. Смысл фраз на чеченском языке, считаю, понятны и без перевода.
12
Нах, нохча, вайнах – самоназвание чеченцев.
13
Кафири и муртади. В исламском богословии различают великий и малый куфр. Великий куфр стирает предыдущие добрые поступки и выводит человека за пределы общины. Мусульманин, сделавшийся кафиром, становится муртадом (вероотступник, от него следует отличать фасика – нечестивца). Отступничество аннулируется, если мусульманин явился новоначальным, совершил запретное под пыткой или основываясь на ошибочном толковании Корана. Иногда кафирской может быть объявлена целая группа людей, при этом каждый конкретный ее участник не может считаться кафиром.
Если проще: все милиционеры, связанные со спецоперациями, назывались боевиками «муртадами» (отступниками) и приравнены к российским военным («кафирам», неверным).
14
Иман – убеждение в правильности исламских догматов. Постоянное внутреннее общение с Богом.
15
Исмаил Аль-Бухари (полное имя – Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим аль-Джуфи Аль-Бухари) – величайшая фигура в мусульманстве, известный богослов IХ столетия, который прославляется в мусульманском мире уже более 1000 лет. Он – автор хадисов «Аль-Джами ас-салих», или «Достоверный», который является второй мусульманской книгой после Корана.
16
Деда – дедушка по отцу (чеч.).
17
Висяк – нераскрытое уголовное дело, имеющее перспективу продолжительное время пребывать в архиве.
18
Вздыбленная белая лошадь – нарукавный знак Северо-Кавказского округа ВВ МВД РФ.
19
Байки – боевики (жарг.).
20
Гай дузо – брюхо (чеч.).
21
Латар – драка (чеч.).
22
Сары-Су – мутная, желтая вода (тюрк.), поселок в Шелковском районе Чечни.
23
Алим – мусульманский (в данном случае ваххабитский) проповедник.
24
Суровой будет их расплата – здесь и местами далее – вольное разговорное изложение цитат из Корана.
25
Сказка – мусульманская сказка-притча.
26
Сулак – водная местность (тюрк.).
27
Лариса Коваль-Сухорукова – стихотворение «Мысли о войнах». Публикуется с любезного разрешения автора.
Автор книги - Андрей Ефремов
Автор книги 'Служба нарядов', вышедшей в 2009 году в Якутске, обозначивший себя псевдонимом А. Брэм (так звали известного писателя-натуралиста) - участник четырех командировок сводного якутского отряда милиции на Северном Кавказе. Интересна история ее написания. Каждый вечер после напряженного дня службы боец сводного отряда якутского ОМОна брал в руки боевой журнал - службу нарядов - и делал в нем небольшие заметки. Описывал события дня, товарищей по службе, различные приколы, коих в напряженной службе в горячей точке хватало. Товарищи по службе с интересом читали заметки о своем ...