Онлайн книга
Примечания книги
1
Праздник в честь Дарования Торы, приходится на начало лета. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Талмуд-тора — еврейская школа, существовавшая на средства общины.
3
Тайч-хумеш — переложение Пятикнижия на идиш, «Кав-Гайошер» («Истинная мера») — дидактическое сочинение рабби Цви-Гирша Койдановера (ум. в 1712 г.). Популярное женское чтение.
4
Бытие 48:18. Слова, которые произносят во время обрезания.
5
В книге нет VIII главы — прим. верстальщика.
6
Меламед — учитель, преподающий детям основы иудаизма.
7
Бреннер, Йосеф-Хаим (1881–1921) — писатель. Писал на иврите, считается одним из основоположников израильской литературы.
8
День искупления грехов, пост.
9
«И дай силу», молитва.
10
Сторонник использования древнееврейского языка как разговорного и литературного.
11
Реформизм — течение в иудаизме, стремящееся приспособить законы Торы к условиям современности.
12
Шамес — служка в синагоге.
13
Чолнт — блюдо из тушеных овощей с мясом, готовится накануне субботы или праздника, сохраняется в печи и подается горячим.
Автор книги - Давид Бергельсон
Дави́д Рафаи́лович Бергельсо́н (12 августа 1884 года, Охримово Липовецкого уезда Киевской губернии — 12 августа 1952 года, г. Москва) — еврейский писатель, драматург.
Писал на идиш. Сын крупного торговца зерном, рано осиротел. Кроме учебы в хедере, Бергельсон получил в детстве основы светского образования. Еще подростком много читал на иврите и русском языке и начал писать на этих языках. В 1909 г. он опубликовал в Варшаве свою повесть на идиш «Арум вокзал» («Вокруг вокзала»). В дальнейшем писал только на идиш. В ...