Онлайн книга
Примечания книги
1
Уллис — некрупное хищное животное из семейства псовых, обитает на северных территориях обоих материков. Летом имеет серовато-бурую окраску, зимой — белую. Линька происходит два раза в год. Шерсть очень длинная и мягкая, поэтому уллисы ценятся за густой теплый мех, и на них часто устраивают охоту. Хитрые и смышленые, из-за чего название этого вида часто используют как ругательство. — Здесь и далее примеч. авт.
2
Тракис — маленькое насекомоядное животное черного цвета. Обитает в почвенной среде, ведет подземный образ жизни, копает туннели, кормится подземными беспозвоночными и реже частями растений.
3
«Идущие за радугой» — молодежное движение, аналог земных хиппи. Их лозунг: «Радуга укажет путь, а конца пути — нет».
4
Великий Раскол — исторический период в Алсариле. Точкой отсчета является начало гражданской войны между последователями двух направлений магии — Света и Тьмы. Окончание периода приходится на время раскола единого материка на две части, на которых впоследствии образовались две империи — Светлая и Темная.
5
Линккер — коммуникатор, нечто среднее между телефоном и планшетом.
6
Крагос — бог, покровительствующий авантюристам и гонщикам.
7
Гурзуб — дикое животное, живущее в северных областях обоих материков. Выглядит как худой горбатый медведь с длинным хвостом. Зимой впадает в спячку. Весной активно линяет, и к середине весны его шкура покрывается большими проплешинами. Полностью обрастает новой шерстью к концу весны.
8
Великая Матерь — богиня, покровительствующая семейной жизни и материнству.
9
Мотолет — двухколесное транспортное средство, выглядит как мотоцикл, но имеет функцию воздушной подушки. В качестве источника энергии используются кристаллы-аккумуляторы, которые заряжают магией.
10
Крупное парнокопытное животное с ветвистыми рогами из семейства оленьих. В период брачных игр мужские особи издают громкие гортанные крики для привлечения самок и отпугивания соперников. При непосредственном общении с самками караманы гоняются за ними и совершают высокие прыжки, а самки делают вид, что убегают.
11
Визор — устройство для приема и отображения изображения и звука. Аналог телевизора.
12
Вычислительная машина, способная выполнять заданную, четко определенную последовательность операций. Аналог компьютера.
13
Дигна — одна из богинь Судьбы, покровительствующая тем, кто не боится идти наперекор обстоятельствам и сам творит свой путь.
14
Муратонд — крупное животное, обитающее в областях с жарким климатом. Обладает большими ушами и длинным хоботом. У мужских особей длинные бивни.
15
Сумчатый норбер — плотное приземистое животное из семейства хищных сумчатых размером с небольшую собаку, однако телосложением и темной окраской больше напоминает миниатюрного медведя. Норберы обитают повсеместно на обоих материках. Отличаются крайне злобным и агрессивным характером, как самцы, так и самки, которые съедают всех своих новорожденных детенышей (кроме тех, что успели присосаться к соскам, находящимся в сумке матери).
16
Нецензурная брань на древнем языке эльфов.
17
«Баллада о Стриже» группы «Дикие» — авторы Марина Чистякова, Анатолий Старков. Написана специально для романа «Иржина. Всё не так, как кажется…».
18
«Противоречия» песня группы «Дикие» — авторы Марина Чистякова, Татьяна Пискарева. Написана специально для романа «Иржина. Случайное — не случайно».
19
Пурпурно-черная олидея — красивое и редкое тропическое растение, растущее на островах Даланийского архипелага, принадлежащего Светлой империи. Пыльца этих цветов обладает опьяняющим и наркотическим эффектом, вызывающим сильные галлюцинации. При длительном вдыхании пыльцы возникает тяжелейшая зависимость, которую практически невозможно излечить. Запрещена законом и вывозится с архипелага наркоторговцами и контрабандистами.