Онлайн книга
Примечания книги
1
До Петра I летосчисление велось от так называемого «сотворения мира». 7197 год от «сотворения мира» соответствовал 1689 году нашей эры. Реформа летосчисления была проведена Петром с 1 января 1700 года.
2
Фузея – ружье.
3
В 1682 году.
4
Полки обычно назывались по фамилиям командиров.
5
После смерти брата Ивана (в 1696 году) Петр единолично правил государством. В 1697 году он под именем урядника Петра Михайлова отправился в составе посольства в длительное путешествие за границу.
6
Розыск – допрос, следствие.
7
Преображенский приказ – учреждение, которое с 1697 года вело следствие и судило за все политические преступления, кем бы они ни совершались.
8
Постолы – род сапог с мягкой подошвой.
9
В 7203 году от сотворения мира, то есть в 1695 году.
10
Козел – высокий брус на ножках, на котором секли наказуемых.
11
Дать двести ударов батогами (палками).
12
Алектор (грек.) – петух.
13
Аспид – сказочный змей.
14
Зело – очень.
15
Псалтырь и часослов – церковные книги.
16
Уходя в монастырь, человек лишался прежнего имени, собственности, расторгались семейные узы, и оставшийся «в миру» супруг имел право вступить в новый брак.
17
Заказать – запретить (старинное выражение).
18
Курфюрстами назывались правители наиболее значительных немецких княжеств.
19
На реке Нарове, в 12 верстах от ее впадения в Финский залив.
20
Алтын-3 копейки. Гривна – 10 копеек. «Стипендия» ученикам Навигацкой школы полагалась очень большая. Смотря по успеваемости, они получали от 36 до 54 рублей в год. А в то время рабочие-литейщики зарабатывали 16–25 рублей в год, пушечные и пороховые мастера – 40–50 рублей в год. Большой стипендией царь хотел приохотить к учению, молодежь.
21
Сухарева башня была построена в честь стрелецкого полковника Леонтия Сухарева, который остался верен Петру во время его борьбы с Софьей в 1689 году.
22
В современном произношении – Эндрью Фарварсон, Стефан Гвин и Ричард Грейс.
23
Било – чугунная доска, заменявшая колокол.
24
Адмиральский час – двенадцать часов дня.
25
На ночь улицы в Москве XVII–XVIII века перегораживались решетками, при которых стояла стража.
26
Немцами на Руси в старину называли всех иностранцев.
27
Шпик – сыщик.
28
В старину, когда стекло на Руси было слишком дорого, окна затягивали хорошо выскобленными бычьими пузырями; пузыри были полупрозрачны и пропускали в избу слабый свет
29
Арбалет – старинное оружие: лук, прикрепленный к ложе с прикладом. Из арбалетов можно было стрелять стрелами, пулями, камнями.
30
Намедни – недавно.
31
Недорослями при Петре I и позднее называли дворянских детей, не достигших пятнадцатилетнего возраста. Впоследствии это слово приобрело ироническое значение.
32
Целовальниками назывались сборщики налогов; когда они принимали присягу, то целовали крест в том, что будут добросовестно исполнять свои обязанности.
33
Между французским и немецким платьем не было большой разницы. Правительство одинаково поощряло их ношение.
34
Докука – просьба.
35
Эко место (старинное выражение) – очень много.
36
Лифляндия – область в южной Прибалтике, ныне большая часть ее входит в состав Латвии.
37
При абордаже суда сцеплялись бортами с помощью больших крючьев, и исход боя решался рукопашной схваткой.
38
Васильевский остров получил свое название задолго до основания Петербурга, в эпоху, когда устьями Невы владели новгородцы.
39
Копанка – мелкий колодец.
40
Ганзейский союз, или Ганза, – политический и торговый союз приморских немецких городов. Ганза стремилась захватить в свои руки всю внешнюю торговлю северных русских городов и в особенности Новгорода.
41
В XVII веке.
42
«Ивашка Хмельницкий», или «переведаться с Ивашкой Хмельницким», на языке Петра и его друзей означало «выпить».
43
Парадиз (франц.) – рай. Так Петр всегда называл Петербург, свой любимый город.
44
Свёйская – шведская.
45
Рейтарское – от «рейтары»: всадники, конница
46
Мыза – хутор, отдельная усадьба.
47
Позднее Киприанов был помощником директора московской типографии и издал ряд математических книг; в составлении некоторых из них он сам принимал участие.
48
Фортификация – строительство крепостей.
49
Прелесть – соблазн, ересь (от «прельщать» – соблазнять).
50
Наприклад – например.
51
Ратуша – учреждение, управляющее торговыми делами, ремеслами.
52
Продаться в кабалу, закабалиться – это значило продать себя в рабство на определенный срок.
53
Кукуй, или Немецкая слобода – часть Москвы, где жили преимущественно иностранцы
54
Очень хорошо! (франц.)
55
Патриарх Адриан умер в 1700 году. После его смерти Петр упразднил патриарший престол на Руси.
56
Мальвазия – сорт вина.
57
Столбовые бояре – самые знатные бояре.
58
Стекольный город – Стокгольм.
59
Люторы – лютеране.
60
Невместная (старинное) – неуместная, неподходящая.
61
Царь Петр в это время был с войсками в Польше.
62
Клынч – сабля.
63
Ятаган – большой кривой кинжал, отточенный с одной стороны.
64
Григорий Евтифеев был вожаком недовольных стрельцов.
65
Зорить – разорять
66
Круг с выборным старшинством был обычной формой управления в казачьих войсках. Астраханский Круг принял на себя общее руководство восстанием.
67
В ходе следствия по астраханскому «делу» роль Степана Москвитина была сильно преувеличена. Он был казнен как один из главных «заводчиков» бунта.
68
Издана в Москве в 1682 году.
69
В открытом море плавание безопаснее, чем у берегов, где судну грозят рифы, отмели, течения, ветры. Прибрежные части морей и океанов описаны в книгах, называемых лоциями.
70
Опала (старинное выражение) – царская немилость.
71
Универсалия – здесь: универсальный станок.
72
Австерия – трактир.
73
Горлатная шапка – высокая меховая шапка.
74
Кобылка – народное название кузнечика.
75
Сал – река, приток Дона.
76
Сходцами на Дону называли беглецов с севера.
77
Голота (укр.) – бедняк.
78
Брат Юрия Долгорукого, убитого булавинцами.
79
Мирволить – потакать, давать поблажку.
80
Сарынь – толпа, скопище людей.
81
Эштафет – срочная почта, верховой, нарочный.
82
Рушница (укр.) – ружье.
83
Отходная – молитва, которую читали над умирающим.
84
9 апреля 1708 года.
85
Фуражировка – здесь: поиски продовольствия для людей и корма для лошадей.
86
Шанцевый инструмент – лопаты, кирки, топоры и пр.
87
Брыль (укр.) – шляпа.
88
Редуты – обычно: сомкнутые квадратные или прямоугольные полевые укрепления с наружными рвами и брустверами; петровские редуты не были сомкнутыми, их возвели отдельно один от другого
89
Банник – щетка на крепком древке, которой прочищали ствол орудя.
90
Жалонёры – солдаты с флажками, указывавшие войскам линии их построения.
91
Сикурс (правильнее «секурс»; франц.) – помощь, подмога.
92
К этому времени в русской армии появилось важное нововведение: вместо того чтобы перед выстрелом засыпать порох в дуло орудия, туда закладывали пороховой заряд, заранее упакованный в бумажный мешок, так называемый картуз. Скорострельность орудий от этого значительно повышалась.
93
Драбанты – личная охрана.
94
В восьмидесяти пяти километрах от Полтавы.
95
Ефимок – ходившая по всей Европе серебряная монета.
96
Дукат – старинная золотая монета (около трех рублей).
97
Сераскир (турец.) – военачальник, главнокомандующий.
98
Янычары – отборное турецкое войско.
99
Балюстрады – перила для балконов и лестниц.
100
Шарфы служили знаком различия у офицеров (как введенные позднее погоны и эполеты).
101
Эспантоны – коротенькие пики, украшенные государственными гербами, служили знаком офицерского достоинства. Сам царь Петр в торжественных процессиях появлялся с эспантоном.
102
Зоон (голл.) – сын.
103
Торн – польский город, ныне Торунь, родина гениального астронома Николая Коперника.
104
Гангут (ныне Ханко) – полуостров в Финском заливе, на юго-западе Финляндии.
105
Галера – гребное судно для ведения боевых действий вблизи берегов. Двигалась при помощи 25–30 пар весел. При ветре могла идти под парусами. Вооружение галеры составляли малокалиберные пушки (от 2 до 20). Экипаж вместе с гребцами доходил до 250–300 человек. Скампавея (полугалера) имела меньшие размеры – 12–15 пар весел, 1–2 пушки, до 150 человек экипажа.
106
Або (теперь финский город Турку) был занят русскими войсками 28 августа 1713 года.
107
Тверминне – бухта на северо-восточном берегу Гангутского полуострова.
108
Камбуз – корабельная кухня.
109
Фрегат – трехмачтовый военный корабль; имел на двух палубах от 15 до 60 пушек. В военном флоте фрегаты были вторыми по силе после линейных кораблей. Шхербот – небольшое парусно-гребное судно с 6–8 парами весел, вооруженное 4–6 малокалиберными пушками.
110
Линёк – кусок тонкой веревки с узлом на конце; в старом флоте употреблялся вместо плетки.
111
Фиорд (на Севере) – узкий, глубоко вдающийся в сушу скалистый залив.
112
27 июня 1709 года – день Полтавской битвы.
113
В бою при Гангуте из 940 шведов было убито 9 офицеров и 352 человека нижних чинов, остальные сдались в плен. Русские потеряли убитыми 124 солдата и матроса и 8 офицеров.
114
Петербург стал столицей России в 1712 году.
115
Аллегория – здесь: иносказательная картина, прославляющая событие.
116
Шаутбенахт (голл.) – контр-адмирал, низший адмиральский чин.
117
Шнява – двухмачтовое парусное судно. В военном флоте употреблялась для посыльной и разведывательной службы; имела на вооружении 14–18 пушек малого калибра.
118
Амуниция – солдатское снаряжение.
119
Петровский золотой червонец был впервые отчеканен в 1701 году; стоил он 3 рубля
120
Гербовую бумагу покупали для составления важных документов. В России введена была в 1699 году.
121
Монополия – исключительное право.
122
Бахус – бог вина у древних греков.
123
Среди слуг царевича Алексея было двое братьев Афанасьевых, и оба – Иваны. Старшего из них называли Большим, младшего – Меньшим.
124
Свояки – лица, женатые на родных сестрах.
125
Цесарем называли австрийского императора; Австрия часто именовалась цесарской землей.
126
В те времена кровопускание считалось надежным средством против всех болезней.
127
Каждый получит по заслугам.
128
Переносчик – доносчик, сплетник, клеветник.
129
Современная наука доказала, что изобрести вечный двигатель невозможно. «Изобретение» Орфиреуса было мошеннической проделкой: в другой комнате прятался человек, который приводил в действие колеса посредством тайного привода.
130
Генерал-фельдцехмейстер – начальник артиллерии.
131
Баланс – состояние средств торгового предприятия.
132
Бус – мельчайшая пыль.
133
Литровать – очищать от примесей.
134
2 рубля 80 копеек.
135
Берковец – десять пудов (160 килограммов).
136
Уговорщик – поставщик, с которым заключен договор.
137
Иван Кикин был казначеем царевича.
138
Зеландия – самый большой из датских островов.
139
Эмиссары – посланцы, обычно действовавшие тайно.
140
Сестра Петра.
141
К военным действиям.
142
Сатисфакция – удовлетворение, удовольствие.
143
Цидула – письмо.
144
Большая Невская перспектива – так назывался тогда Невский проспект.
145
Пфенниг – мелкая немецкая монета.
146
Тот самый, который в чине майора расправлялся с булавинцами.
147
Чернец – монах.
148
Пожалуйста! Вставайте! (нем.)
149
Он жив! (нем.)
150
Навет – клевета.
151
Компатриот – соотечественник.
152
Зунд – один из проливов, соединяющих Балтийское и Северное моря.
153
Залф (старинное) – залп.
154
Так в старину называлась Голландия.
155
Кунстштюк – штука, проделка.
156
Суринтендант (франц.) – главный интендант.
157
Флорин (или гульден) – монета, ценность которой менялась в разное время и в разных странах.
158
Резидент – дипломатический представитель рангом ниже посланника.
159
Вице-канцлер – заместитель премьер-министра.
160
Ходили слухи, что войска, расквартированные в Мекленбурге, устроили заговор в пользу Алексея.
161
Пас – паспорт.
162
Флатировать (похлёбовать) – льстить, угождать.
163
Апоплексия (апоплексический удар) – кровоизлияние в мозг.
164
В то время Норвегия входила в состав королевства Дании.
165
Переделом называлась смесь селитры, серы и угля; при этом сера и уголь брались в различных пропорциях; основой же всегда служили сто фунтов селитры.
166
Селитра, употребляемая в пороховом производстве, – это азотнокислая соль (нитрат) калия. До XIX века добывалась из долго лежавших куч (буртов), где перемешаны были навоз, земля, известь, зола.
167
Поддон – большой поднос.
168
Суем – сходка, собрание.
169
Двухдёчный корабль – двухпалубный.
170
Порт – пушечный люк, амбразура, окно в борту корабля для выдвигания наружу пушечного ствола.
171
Кубрик – жилое помещение для судовой команды.
172
Фалы – тонкие веревки, которыми поднимаются флаги.
173
Эскортировать – сопровождать, охранять.
174
Флагманский – от «флагман»: старший командир эскадры или флота. Флагманским называется также корабль, на котором находится старший командир.
175
Фок-мачта – передняя мачта корабля.
176
Вест – запад.
177
Лядунка – сумка, надевавшаяся через плечо; в ней хранились заряды.
178
Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военного судна.
179
Румб – 1/32 часть круга компаса. Уклониться на четыре румба – значит изменить направление пути корабля на 45 градусов.
180
Жеребий – прут из свинца или железа. Жеребьями заряжались в старину пушки для стрельбы по снастям неприятельских кораблей.
181
Лаг – борт. Выстрел лагом – залп целого борта.
182
Штирборт – левый борт судна.
183
Бакборт – правый борт судна.
184
Чутошный – маленький.
185
Лежень – нижний жернов.
186
Норд – север.
187
Фарватер – часть морского или речного пространства, достаточно глубокая для прохода судов.
188
Лемланд – один из островов Аландского архипелага.
189
Норчёпинг – важный центр шведской металлургии, расположен в ста тридцати километрах к юго-западу от Стокгольма (в старину русские называли его Нордкопинг).
190
Отретироваться – отступить.
191
Плац – площадь для учения войск и для парадов.
192
Сорта пороха были такие: а) ручной порох (шел на засыпку запалов и для ручного огнестрельного оружия – пистолетов); б) мушкетный; в) пушечный; г) винтовочный (для охотничьего оружия). Сорта различались только величиной зерен.
193
Реформа порохового производства, совершенная при Петре I, была самой крупной и важной в пороховом деле вплоть до последней четверти XIX века.
194
Петр называл Северную войну «трехвременной школой», потому что обыкновенно время обучения в школе занимало семь лет, а война со шведами, великая школа для Российского государства, продолжалась втрое долее – двадцать один год (1700–1721).
195
Министр иностранных дел.
196
Так в старину обозначали на географических картах Ботнический залив.
197
Острова Берскер, Фрисберг и Гренгам входят в состав Аландского архипелага.
198
Козёл – здесь: застывший слиток металла.
199
Борис Годунов царствовал с 1598 по 1605 год.
Автор книги - Александр Волков
1891-1977, Россия, писатель, драматург, переводчик. По образованию математик.
Александр Мелентьевич Волков родился 14 июля 1891 года в Усть-Каменогорске. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В конце I-й мировой войны, он сдает выпускные экзамены в Семипалатинской гимназии, а затем заканчивает Ярославский педагогический институт. И уже на пятом десятке Александр Мелентьевич ...