Примечания книги Два брата. Автор книги Александр Волков

Онлайн книга

Книга Два брата
Славная эпоха конца XVII - начала XVIII веков, "когда Россия молодая мужала гением Петра". Герои увлекательного исторического романа известного отечественного писателя А.Волкова - два брата, два выходца из стрелецкой семьи - Илья и Егор Марковы. Им, разлученным в детстве, предстоит пройти по жизни совершенно разными путями. Младший, пройдя через множество трудностей и пережив немало увлекательных приключений, станет одним из обласканных славой "птенцов гнезда Петрова". Старший же изберет другую дорогу - жребий бунтаря и борца за справедливость, вечно живущего, как на лезвии ножа...

Примечания книги

1

До Петра I летосчисление велось от так называемого «сотворения мира». 7197 год от «сотворения мира» соответствовал 1689 году нашей эры. Реформа летосчисления была проведена Петром с 1 января 1700 года.

2

Фузея – ружье.

3

В 1682 году.

4

Полки обычно назывались по фамилиям командиров.

5

После смерти брата Ивана (в 1696 году) Петр единолично правил государством. В 1697 году он под именем урядника Петра Михайлова отправился в составе посольства в длительное путешествие за границу.

6

Розыск – допрос, следствие.

7

Преображенский приказ – учреждение, которое с 1697 года вело следствие и судило за все политические преступления, кем бы они ни совершались.

8

Постолы – род сапог с мягкой подошвой.

9

В 7203 году от сотворения мира, то есть в 1695 году.

10

Козел – высокий брус на ножках, на котором секли наказуемых.

11

Дать двести ударов батогами (палками).

12

Алектор (грек.) – петух.

13

Аспид – сказочный змей.

14

Зело – очень.

15

Псалтырь и часослов – церковные книги.

16

Уходя в монастырь, человек лишался прежнего имени, собственности, расторгались семейные узы, и оставшийся «в миру» супруг имел право вступить в новый брак.

17

Заказать – запретить (старинное выражение).

18

Курфюрстами назывались правители наиболее значительных немецких княжеств.

19

На реке Нарове, в 12 верстах от ее впадения в Финский залив.

20

Алтын-3 копейки. Гривна – 10 копеек. «Стипендия» ученикам Навигацкой школы полагалась очень большая. Смотря по успеваемости, они получали от 36 до 54 рублей в год. А в то время рабочие-литейщики зарабатывали 16–25 рублей в год, пушечные и пороховые мастера – 40–50 рублей в год. Большой стипендией царь хотел приохотить к учению, молодежь.

21

Сухарева башня была построена в честь стрелецкого полковника Леонтия Сухарева, который остался верен Петру во время его борьбы с Софьей в 1689 году.

22

В современном произношении – Эндрью Фарварсон, Стефан Гвин и Ричард Грейс.

23

Било – чугунная доска, заменявшая колокол.

24

Адмиральский час – двенадцать часов дня.

25

На ночь улицы в Москве XVII–XVIII века перегораживались решетками, при которых стояла стража.

26

Немцами на Руси в старину называли всех иностранцев.

27

Шпик – сыщик.

28

В старину, когда стекло на Руси было слишком дорого, окна затягивали хорошо выскобленными бычьими пузырями; пузыри были полупрозрачны и пропускали в избу слабый свет

29

Арбалет – старинное оружие: лук, прикрепленный к ложе с прикладом. Из арбалетов можно было стрелять стрелами, пулями, камнями.

30

Намедни – недавно.

31

Недорослями при Петре I и позднее называли дворянских детей, не достигших пятнадцатилетнего возраста. Впоследствии это слово приобрело ироническое значение.

32

Целовальниками назывались сборщики налогов; когда они принимали присягу, то целовали крест в том, что будут добросовестно исполнять свои обязанности.

33

Между французским и немецким платьем не было большой разницы. Правительство одинаково поощряло их ношение.

34

Докука – просьба.

35

Эко место (старинное выражение) – очень много.

36

Лифляндия – область в южной Прибалтике, ныне большая часть ее входит в состав Латвии.

37

При абордаже суда сцеплялись бортами с помощью больших крючьев, и исход боя решался рукопашной схваткой.

38

Васильевский остров получил свое название задолго до основания Петербурга, в эпоху, когда устьями Невы владели новгородцы.

39

Копанка – мелкий колодец.

40

Ганзейский союз, или Ганза, – политический и торговый союз приморских немецких городов. Ганза стремилась захватить в свои руки всю внешнюю торговлю северных русских городов и в особенности Новгорода.

41

В XVII веке.

42

«Ивашка Хмельницкий», или «переведаться с Ивашкой Хмельницким», на языке Петра и его друзей означало «выпить».

43

Парадиз (франц.) – рай. Так Петр всегда называл Петербург, свой любимый город.

44

Свёйская – шведская.

45

Рейтарское – от «рейтары»: всадники, конница

46

Мыза – хутор, отдельная усадьба.

47

Позднее Киприанов был помощником директора московской типографии и издал ряд математических книг; в составлении некоторых из них он сам принимал участие.

48

Фортификация – строительство крепостей.

49

Прелесть – соблазн, ересь (от «прельщать» – соблазнять).

50

Наприклад – например.

51

Ратуша – учреждение, управляющее торговыми делами, ремеслами.

52

Продаться в кабалу, закабалиться – это значило продать себя в рабство на определенный срок.

53

Кукуй, или Немецкая слобода – часть Москвы, где жили преимущественно иностранцы

54

Очень хорошо! (франц.)

55

Патриарх Адриан умер в 1700 году. После его смерти Петр упразднил патриарший престол на Руси.

56

Мальвазия – сорт вина.

57

Столбовые бояре – самые знатные бояре.

58

Стекольный город – Стокгольм.

59

Люторы – лютеране.

60

Невместная (старинное) – неуместная, неподходящая.

61

Царь Петр в это время был с войсками в Польше.

62

Клынч – сабля.

63

Ятаган – большой кривой кинжал, отточенный с одной стороны.

64

Григорий Евтифеев был вожаком недовольных стрельцов.

65

Зорить – разорять

66

Круг с выборным старшинством был обычной формой управления в казачьих войсках. Астраханский Круг принял на себя общее руководство восстанием.

67

В ходе следствия по астраханскому «делу» роль Степана Москвитина была сильно преувеличена. Он был казнен как один из главных «заводчиков» бунта.

68

Издана в Москве в 1682 году.

69

В открытом море плавание безопаснее, чем у берегов, где судну грозят рифы, отмели, течения, ветры. Прибрежные части морей и океанов описаны в книгах, называемых лоциями.

70

Опала (старинное выражение) – царская немилость.

71

Универсалия – здесь: универсальный станок.

72

Австерия – трактир.

73

Горлатная шапка – высокая меховая шапка.

74

Кобылка – народное название кузнечика.

75

Сал – река, приток Дона.

76

Сходцами на Дону называли беглецов с севера.

77

Голота (укр.) – бедняк.

78

Брат Юрия Долгорукого, убитого булавинцами.

79

Мирволить – потакать, давать поблажку.

80

Сарынь – толпа, скопище людей.

81

Эштафет – срочная почта, верховой, нарочный.

82

Рушница (укр.) – ружье.

83

Отходная – молитва, которую читали над умирающим.

84

9 апреля 1708 года.

85

Фуражировка – здесь: поиски продовольствия для людей и корма для лошадей.

86

Шанцевый инструмент – лопаты, кирки, топоры и пр.

87

Брыль (укр.) – шляпа.

88

Редуты – обычно: сомкнутые квадратные или прямоугольные полевые укрепления с наружными рвами и брустверами; петровские редуты не были сомкнутыми, их возвели отдельно один от другого

89

Банник – щетка на крепком древке, которой прочищали ствол орудя.

90

Жалонёры – солдаты с флажками, указывавшие войскам линии их построения.

91

Сикурс (правильнее «секурс»; франц.) – помощь, подмога.

92

К этому времени в русской армии появилось важное нововведение: вместо того чтобы перед выстрелом засыпать порох в дуло орудия, туда закладывали пороховой заряд, заранее упакованный в бумажный мешок, так называемый картуз. Скорострельность орудий от этого значительно повышалась.

93

Драбанты – личная охрана.

94

В восьмидесяти пяти километрах от Полтавы.

95

Ефимок – ходившая по всей Европе серебряная монета.

96

Дукат – старинная золотая монета (около трех рублей).

97

Сераскир (турец.) – военачальник, главнокомандующий.

98

Янычары – отборное турецкое войско.

99

Балюстрады – перила для балконов и лестниц.

100

Шарфы служили знаком различия у офицеров (как введенные позднее погоны и эполеты).

101

Эспантоны – коротенькие пики, украшенные государственными гербами, служили знаком офицерского достоинства. Сам царь Петр в торжественных процессиях появлялся с эспантоном.

102

Зоон (голл.) – сын.

103

Торн – польский город, ныне Торунь, родина гениального астронома Николая Коперника.

104

Гангут (ныне Ханко) – полуостров в Финском заливе, на юго-западе Финляндии.

105

Галера – гребное судно для ведения боевых действий вблизи берегов. Двигалась при помощи 25–30 пар весел. При ветре могла идти под парусами. Вооружение галеры составляли малокалиберные пушки (от 2 до 20). Экипаж вместе с гребцами доходил до 250–300 человек. Скампавея (полугалера) имела меньшие размеры – 12–15 пар весел, 1–2 пушки, до 150 человек экипажа.

106

Або (теперь финский город Турку) был занят русскими войсками 28 августа 1713 года.

107

Тверминне – бухта на северо-восточном берегу Гангутского полуострова.

108

Камбуз – корабельная кухня.

109

Фрегат – трехмачтовый военный корабль; имел на двух палубах от 15 до 60 пушек. В военном флоте фрегаты были вторыми по силе после линейных кораблей. Шхербот – небольшое парусно-гребное судно с 6–8 парами весел, вооруженное 4–6 малокалиберными пушками.

110

Линёк – кусок тонкой веревки с узлом на конце; в старом флоте употреблялся вместо плетки.

111

Фиорд (на Севере) – узкий, глубоко вдающийся в сушу скалистый залив.

112

27 июня 1709 года – день Полтавской битвы.

113

В бою при Гангуте из 940 шведов было убито 9 офицеров и 352 человека нижних чинов, остальные сдались в плен. Русские потеряли убитыми 124 солдата и матроса и 8 офицеров.

114

Петербург стал столицей России в 1712 году.

115

Аллегория – здесь: иносказательная картина, прославляющая событие.

116

Шаутбенахт (голл.) – контр-адмирал, низший адмиральский чин.

117

Шнява – двухмачтовое парусное судно. В военном флоте употреблялась для посыльной и разведывательной службы; имела на вооружении 14–18 пушек малого калибра.

118

Амуниция – солдатское снаряжение.

119

Петровский золотой червонец был впервые отчеканен в 1701 году; стоил он 3 рубля

120

Гербовую бумагу покупали для составления важных документов. В России введена была в 1699 году.

121

Монополия – исключительное право.

122

Бахус – бог вина у древних греков.

123

Среди слуг царевича Алексея было двое братьев Афанасьевых, и оба – Иваны. Старшего из них называли Большим, младшего – Меньшим.

124

Свояки – лица, женатые на родных сестрах.

125

Цесарем называли австрийского императора; Австрия часто именовалась цесарской землей.

126

В те времена кровопускание считалось надежным средством против всех болезней.

127

Каждый получит по заслугам.

128

Переносчик – доносчик, сплетник, клеветник.

129

Современная наука доказала, что изобрести вечный двигатель невозможно. «Изобретение» Орфиреуса было мошеннической проделкой: в другой комнате прятался человек, который приводил в действие колеса посредством тайного привода.

130

Генерал-фельдцехмейстер – начальник артиллерии.

131

Баланс – состояние средств торгового предприятия.

132

Бус – мельчайшая пыль.

133

Литровать – очищать от примесей.

134

2 рубля 80 копеек.

135

Берковец – десять пудов (160 килограммов).

136

Уговорщик – поставщик, с которым заключен договор.

137

Иван Кикин был казначеем царевича.

138

Зеландия – самый большой из датских островов.

139

Эмиссары – посланцы, обычно действовавшие тайно.

140

Сестра Петра.

141

К военным действиям.

142

Сатисфакция – удовлетворение, удовольствие.

143

Цидула – письмо.

144

Большая Невская перспектива – так назывался тогда Невский проспект.

145

Пфенниг – мелкая немецкая монета.

146

Тот самый, который в чине майора расправлялся с булавинцами.

147

Чернец – монах.

148

Пожалуйста! Вставайте! (нем.)

149

Он жив! (нем.)

150

Навет – клевета.

151

Компатриот – соотечественник.

152

Зунд – один из проливов, соединяющих Балтийское и Северное моря.

153

Залф (старинное) – залп.

154

Так в старину называлась Голландия.

155

Кунстштюк – штука, проделка.

156

Суринтендант (франц.) – главный интендант.

157

Флорин (или гульден) – монета, ценность которой менялась в разное время и в разных странах.

158

Резидент – дипломатический представитель рангом ниже посланника.

159

Вице-канцлер – заместитель премьер-министра.

160

Ходили слухи, что войска, расквартированные в Мекленбурге, устроили заговор в пользу Алексея.

161

Пас – паспорт.

162

Флатировать (похлёбовать) – льстить, угождать.

163

Апоплексия (апоплексический удар) – кровоизлияние в мозг.

164

В то время Норвегия входила в состав королевства Дании.

165

Переделом называлась смесь селитры, серы и угля; при этом сера и уголь брались в различных пропорциях; основой же всегда служили сто фунтов селитры.

166

Селитра, употребляемая в пороховом производстве, – это азотнокислая соль (нитрат) калия. До XIX века добывалась из долго лежавших куч (буртов), где перемешаны были навоз, земля, известь, зола.

167

Поддон – большой поднос.

168

Суем – сходка, собрание.

169

Двухдёчный корабль – двухпалубный.

170

Порт – пушечный люк, амбразура, окно в борту корабля для выдвигания наружу пушечного ствола.

171

Кубрик – жилое помещение для судовой команды.

172

Фалы – тонкие веревки, которыми поднимаются флаги.

173

Эскортировать – сопровождать, охранять.

174

Флагманский – от «флагман»: старший командир эскадры или флота. Флагманским называется также корабль, на котором находится старший командир.

175

Фок-мачта – передняя мачта корабля.

176

Вест – запад.

177

Лядунка – сумка, надевавшаяся через плечо; в ней хранились заряды.

178

Гюйс – флаг, поднимаемый на носу военного судна.

179

Румб – 1/32 часть круга компаса. Уклониться на четыре румба – значит изменить направление пути корабля на 45 градусов.

180

Жеребий – прут из свинца или железа. Жеребьями заряжались в старину пушки для стрельбы по снастям неприятельских кораблей.

181

Лаг – борт. Выстрел лагом – залп целого борта.

182

Штирборт – левый борт судна.

183

Бакборт – правый борт судна.

184

Чутошный – маленький.

185

Лежень – нижний жернов.

186

Норд – север.

187

Фарватер – часть морского или речного пространства, достаточно глубокая для прохода судов.

188

Лемланд – один из островов Аландского архипелага.

189

Норчёпинг – важный центр шведской металлургии, расположен в ста тридцати километрах к юго-западу от Стокгольма (в старину русские называли его Нордкопинг).

190

Отретироваться – отступить.

191

Плац – площадь для учения войск и для парадов.

192

Сорта пороха были такие: а) ручной порох (шел на засыпку запалов и для ручного огнестрельного оружия – пистолетов); б) мушкетный; в) пушечный; г) винтовочный (для охотничьего оружия). Сорта различались только величиной зерен.

193

Реформа порохового производства, совершенная при Петре I, была самой крупной и важной в пороховом деле вплоть до последней четверти XIX века.

194

Петр называл Северную войну «трехвременной школой», потому что обыкновенно время обучения в школе занимало семь лет, а война со шведами, великая школа для Российского государства, продолжалась втрое долее – двадцать один год (1700–1721).

195

Министр иностранных дел.

196

Так в старину обозначали на географических картах Ботнический залив.

197

Острова Берскер, Фрисберг и Гренгам входят в состав Аландского архипелага.

198

Козёл – здесь: застывший слиток металла.

199

Борис Годунов царствовал с 1598 по 1605 год.

Автор книги - Александр Волков

Александр Волков

1891-1977, Россия, писатель, драматург, переводчик. По образованию математик.

Александр Мелентьевич Волков родился 14 июля 1891 года в Усть-Каменогорске. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В конце I-й мировой войны, он сдает выпускные экзамены в Семипалатинской гимназии, а затем заканчивает Ярославский педагогический институт. И уже на пятом десятке Александр Мелентьевич ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация