Примечания книги Перси Джексон и лабиринт смерти. Автор книги Рик Риордан

Онлайн книга

Книга Перси Джексон и лабиринт смерти
Приключения Перси Джексона продолжаются! Лука, сын Гермеса и злейший враг Перси, задумал свергнуть богов с Олимпа и воскресить Кроноса, когда-то сброшенного в Тартар. Для этого он собирается использовать лабиринт - детище Дедала, величайшего в мире изобретателя. Этот лабиринт обладает чудесным свойством почти мгновенно переносить человека в любую точку планеты. Но он также является и вместилищем страшных опасностей, и обителью кровожадных чудовищ... Поэтому без путеводной нити, которую хранит Ариадна, пройти его невозможно. Перси Джексон и друзья отправляются на поиски волшебной нити: они хотят опередить Луку и не дать ему осуществить свой коварный план.

Примечания книги

1

Дислексия — термин, означающий неспособность обучиться чтению. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, прим. перев.)

2

Бонго — небольшой сдвоенный барабан.

3

Эмпус — в древнегреческой мифологии чудовище из окружения Гекаты. Заманивает свои жертвы, принимая вид прекрасной девы или страшного призрака. Одна нога у него бронзовая.

4

Городская магистраль имени Франклина Делано Рузвельта.

5

120° по Фаренгейту равно 49° по Цельсию.

6

«Нарру Meal» (для тех, кто не знает) — это такой набор для детей, который продают в «Макдоналдсах». В него входит еда и какая-нибудь игрушка. (Прим. ред.).

7

Дедушка Время — высокий бородатый старик, которого обычно изображают с косой и песочными часами.

8

Орф — двуглавый пес, порождение Тифона и Ехидны, брат Цербера.

9

Эвритион — пастух великана Гериона, оба были убиты Гераклом при совершении 10-го подвига.

10

Рутбир — шипучий напиток или пиво из корнеплодов с приправами из мускатного масла и других пряностей.

11

Горный массив около города Сиэтл, штат Вашингтон.

12

Тельхины — демонические существа, обитавшие на острове Родос, прекрасные кузнецы.

13

Игра, в которой несколько участников становятся в круг и ногами отбивают матерчатый мешочек, наполненный бобами; играют без помощи рук. (Прим. ред.)

14

Гарриет Табмен создала «Подземную железную дорогу», по которой беглые невольники перебирались из южных штатов США на север страны и в Канаду во время Гражданской войны в Америке. (Прим. ред.)

15

Кокал — царь сиканов, после гибели циклопов овладевший Сицилией. Скрывал у себя Дедала, когда за ним прибыл Минос.

16

Знаменитая индейская женщина-проводник из племени шошонов, прошла тысячи миль с первой трансамериканской экспедицией от Западного до Восточного побережья Америки и обратно. (Прим. ред.)

17

Бессмертные боги (лат.).

18

Горы в системе Кордильер на западе Канады и США.

19

Город на западе США.

20

Одна из вершин Скалистых гор.

21

«It’s a Small World» — знаменитая песня из мультфильма Уолта Диснея, ставшая визитной карточкой Диснейленда. (Прим. ред.)

22

«Kumbaya» — песня американской фолк-певицы Джоан Баэз. (Прим. ред.)

23

Fish (англ.) — рыба.

24

Так в англоязычных странах называют морского ежа.

Автор книги - Рик Риордан

Рик Риордан

Рик Риордан (Rick Riordan)

Рик Риордан - американец. Впрочем, его сайт утверждает, что эту фамилию следует произносить иначе - Райердан: «Rick’s last name is pronounced Ryer’-dan. (First syllable rhymes with fire)».

Но, как бы он ни звался, родился он 5 июня 1964 года в городе Сан-Антонио, штат Техас. Отец и мать Рика - учителя. Мать будущего писателя увлекалась музыкой и изобразительным искусством, отец любил лепить из глины. Рик учился в средней школе Alamo Heights в Сан-Антонио, был редактором школьной газеты и однажды получил ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация