Онлайн книга
Примечания книги
1
Конфедеративные Роты — во второй половине Серых Войн — мобильные наднациональные отряды, созданные совместно обеими возрожденными Империями по Гритвикенской договоренности для решительной борьбы с организованным бандитизмом на неконтролируемых территориях. (Здесь и далее примеч. автора)
2
После того как в период короткой Третьей мировой войны и самом начале Безвременья в Лондоне отгремели короткие кровопролитные бои между ополченцами и боевиками этнических (в основном мусульманских) группировок, контроль над остатками города захватила мафиозная группировка, состоявшая в основном из ирландцев. В период Безвременья группировка выродилась в мощную квазирелигиозную секту, приносившую человеческие жертвы. Ганг Трилистника правил Лондоном и значительной частью окрестностей почти десять лет, пока не был уничтожен «Фирдом».
3
Основанная английскими беженцами в Канаде («англоканадцами») в начале Безвременья организация — военный орден, — ставившая целью «торжество цивилизации». В настоящее (по действию книги) время «Фирд» фактически правит Англосаксонской Империей, его членом является сам Император.
4
Бытовавшее в среде «англоканадцев» название Британских островов, сильно пострадавших в ходе ядерной войны и последовавших за нею беспорядков и катаклизмов.
5
В книге и дальше будет неоднократно встречаться знакомая нам военно-жаргонная терминология, причем в устах вовсе не русских персонажей. Удивляться этому не надо: Роты были настоящим «плавильным котлом», их жаргон сложился из русского и англосаксонского с сильными вкраплениями нескольких других.
6
«Ка-300», русский вертолет по схеме «летающий банан». Поднимал стандартной загрузкой 50 пехотинцев в полном снаряжении. Экипаж — 5 чл., крейсерская скорость — 300 км/ч, вооружение — 2x6 двадцатимиллиметровые пушки в бортовых дверях, блок активной противоракетной защиты. Мощная броня.
7
Жаргонное название «РОП-4» — ручного оружия поддержки, фактически гранатомета в 40-мм, способного вести огонь калиберными и надкалиберными боеприпасами самого разного снаряжения: от кумулятивного противотанкового до термобарического. Вес без гранаты — 4 кг, длина без гранаты — 117 см, фактическая дальность стрельбы — 400 м.
8
Псих (англ. армейский жаргон).
9
Синий берет был отличительным знаком бандитской армии Центральной Африки. Армия состояла в основном из европейцев и потомков европейцев и представляла собой реальную военную силу — редкая банда того времени могла с нею сравниться.
10
Остатки населения Центральной Африки, окончательно деградировавшие в период Безвременья.
11
Песня из репертуара группы «Любэ», стихи М. Андреева.
12
Дерррьмо, о Солнце Святое! Все они не жильцы… (нем.)
13
Выпускаемый для скаутов Англосаксонской Империи нож — набор лезвий и инструментов. В Русской Империи его аналогом, которым пользуются пионеры, является «соболь».
14
Стихи Фенрира.
15
Русский пулемет на основе ПКМ, разработанный еще до Третьей мировой. Калибр — 7.62x54 мм (безфланцевый патрон разработки Серых Войн). Вес 8,2 кг. Общая длина — 1145 мм. Боевая скорострельность — 700–800 в/м. Прицельная дальность — 1500 м. Питание ленточное, лентами по 50 патронов.
16
В конфедеративных Ротах предельно упрощенная система званий, основанная на англосаксонской. Солдаты: рядовой, ланс-капрал, капрал, сержант. Офицеры: лейтенант, капитан, майор, полковник.
17
19,5 мм.
18
Жаргонное название «РОП-2» — ручного оружия поддержки, фактически — гранатомета 105-мм, способного вести огонь калиберными и боеприпасами самого разного снаряжения: от кумулятивного противотанкового до термобарического. Вес без гранаты — 5,2 кг, длина без гранаты — 129 см, фактическая дальность стрельбы — 600 м.
19
Ручной пулемет Дегтярева. Легкий пулемет калибра 7,62x39. Его производство было возобновлено в середине Серых Войн с незначительными модификациями: укрепленная фанерой легкая брезентовая патронная сумка вместо металлического барабана с лентой, рукоятка для переноски сверху, дульный тормоз-компенсатор, ортопедический приклад.
20
«Солнце — наследие предков!»
21
Дежурный (англ. армейский жаргон).
22
23 мм.
23
Защита руки — от запястья до локтя. Название средневековое, но возродившееся в это время. Сама же зашита подобного типа уже сейчас используется во многих армиях.
24
Разгрузочный жилет.
25
Портативный прием-передатчик. В годы Безвременья «обрушились» системы интернет-связи, и произошло возвращение к средствам 80-х годов XX века.
26
Тяжелая боевая машина пехоты. Производилась в Русской Империи почти с самого начала Серых Войн и практически до их конца на базе мобилизационного запаса еще СССР. Представляла собой переделанный танк «Т-54». Экипаж — два человека, десант — восемь человек. Собственное вооружение: 100-мм полуавтоматическая пушка, 30-мм автоматическая пушка, две пусковые установки универсальных ракет, 2х12-ствольных блока активной защиты. Бойницы для восьми единиц стрелкового оружия десанта.
27
Выдвигаться! (англ. армейский жаргон)
28
Стихи Роберта Бернса.
29
У классических автоматов Калашникова нет функции огня фиксированными очередями. Солдат приучают «отсекать» очереди в три выстрела так: нажать спуск — произнести «двадцать два» — отпустить спуск.
30
Изначально «пила Джигли» — всего лишь хирургический инструмент, стальная струна с пластиковыми ручками и напылением из алмазной крошки. За 10 секунд в умелых руках перепиливает человеческую ногу в бедре. Но часто ее используют для бесшумного убийства часовых.
31
Крупнейшая авиационная фирма Земли в этот период. Полностью государственная (Англосаксонской Империи).
32
Синтетический вид рукопашного боя, созданный группой энтузиастов — бывших офицеров-парашютистов — в начале Безвременья на территории графства Ланкашир на основе английского бокса, французского саватта и армейского комплекса самообороны. Позднее этот комплекс принял на вооружение «Фирд»; в настоящее, время его основам мальчиков обучают в обязательном порядке в скаутских отрядах.
33
Валлоны — народ, проживавший до Третьей мировой войны в основном в Бельгии. Общая численность на 1992 год — 4,1 млн человек. В период войны и во время катаклизмов Безвременья, когда территория Бельгии превратилась в островные гряды, валлонов уцелело всего несколько тысяч человек. На протяжении 11 лет существовало Валлонское Королевство, но за 9 лет до событий книги оно вошло на правах самоуправляющегося графства в состав Англосаксонской Империи.
34
Имперская полиция; на собственно английских территориях их по-прежнему называли «бобби».
35
ГОТФРИД БУЛЬОНСКИЙ (1060–1100), герцог Нижней Лотарингии, один из предводителей Первого крестового похода 1096–1099 годов на Восток, истово верующий фанатик-католик, он продал свои лотарингские владения, чтобы купить 400 полных доспешных комплектов, которые раздал бесплатно неимущим молодым рыцарям. Герой битв при Никее, Эдессе, Антиохии и Иерусалиме. Первый правитель (с 1099-го) Иерусалимского королевства; интересно, что он отказался принять титул Короля Иерусалимского, заявив, что «в этом городе может быть лишь Один Король». Приняв титул «защитник Гроба Господня», восседал в тронном зале на скамейке у изножия пустующего трона.
36
Презрительное сокращение слова «толерантный». В указанный период обозначало многочисленных недолюдей, которые до Третьей мировой войны страдали массовым психическим расстройством ксенофилией (болезненная любовь к агрессивным чужакам, подавлявшая даже инстинкт самосохранения). Толеры были почти полностью перебиты (как чужаками, так и сохранившими здоровую ксенофобию европейцами) в первые годы Безвременья. Уцелевшие вымерли в следующие годы. Капитальный многоплановый труд-шеститомник «Ксенофилия: шесть шагов в ад» по исследованию психопатологического феномена «толерантность» в период действия книги еще не написан, его автор — Персиваль Фэйринг — родился лишь за восемь лет до описываемых событий в Лодоне.
37
Оружие, предназначенное для поджога способных воспламениться конструкций. Как правило, дают температуру горения состава в 400–2000 градусов по Цельсию в течение 1–5 минут — в зависимости от снаряжения.
38
«Титульной нацией Русской Империи отныне и навсегда является русский народ». Из Русской Правды Петра Романова, статья 2-я, 1-й год Империи (12-й год Безвременья). Поэтому кое-кто из других народов Империи не всегда безобидно именует русских «титульниками».
39
Жизнеспособная и очень опасная мутация гиены, в тот период чрезвычайно размножившаяся на берегах моря Чад.
40
«Забытые кланы». В период Безвременья, когда проблема голода встала особенно остро, часть выживших обитателей Шотландии, выбирая «легкий путь», обратилась к каннибализму и практиковала его довольно длительное время, совершая набеги на соседей (как шотландцев, так и англичан). Вскоре после начала распространения власти «Фирда» отряд хускерлов из двадцати человек при поддержке ста человек местного йоменского ополчения и сотни бойцов кланов Фэркухарсон, Шоу, Гордон и Грант полностью уничтожил ополчение людоедов из пятисот боевиков в сражении при Анкрам Муре. Вслед за этим были вырезаны и сами кланы, за исключением детей до 3–4 лет. Клановые имена забыты.
41
Скучает по дому (англ. армейский жаргон).
42
Турецкой.
43
Свиные ребрышки.
44
Мясо молодого барашка.
45
Может показаться, что набор продуктов в разговоре штурмовиков слишком разнообразен для этого времени. На самом деле еще недавно было намного хуже. К счастью, еще в доимперский период большинство самоорганизовавшихся коммун сумело хорошо воспользоваться довоенными разработками в гидропонике и искусственном освещении. Многие ученые даже приходят к выводу, что без этих достижений человечество, скорее всего, не смогло бы выжить, несмотря на мужество его новых лидеров и всеобщие самоотверженные усилия сплотившегося вокруг них населения. Огромную роль сыграло то, что в первый же год Безвременья отряд русских добровольцев совершил рейд на Шпицберген. Там еще до войны под эгидой ООН было построено подземное Всемирное семенохранилище на случай всемирной катастрофы. Персонал семенохранилища большей частью присоединился к русскому отряду, и они совместно обеспечивали сохранность фондов, одновременно самоотверженно проводя научную работу И фонды, и результаты работы в 10 году Безвременья были переданы Большому Кругу РА в Великий Новгород, а оттуда безвозмездно распространялись по всем коммунам, согласным с политикой РА и «Фирда».
46
Это на самом деле так. Значительная часть выживших германцев (и скандинавов) — особенно на побережье — в период Безвременья промышляла настоящими пиратскими набегами, добираясь даже до южноафриканского побережья. Это, кстати, требовало немалого умения и мужества — в тогдашних условиях бушующих морей и океанов.
47
Морской пехотинец (англ. армейский жаргон).
48
Айсонская гренадерская школа — центр подготовки профессиональных военных армии Швейцарии. В период Третьей мировой Швейцария пострадала минимально, можно даже сказать — вообще не пострадала. В связи с этим, что интересно, руководство Конфедерации стало разрабатывать планы установления доминирования в Европе! Но в первые же годы Безвременья Альпы «ожили», мгновенно превратившись в цепь вулканов. В катастрофе погибло почти все население Швейцарии, инфраструктура, промышленность и все города; Айсонская школа осталась одним из не затронутых катастрофой мест и стала центром притяжения уцелевших людей. Позже Новая Швейцария вошла в состав Англосаксонской Империи на правах самоуправляющегося конфедеративного союза общин; на момент событий книги число швейцарцев составляет около 12 тысяч человек, а Айсонская школа готовит профессиональных военных для всей Империи.
49
«Выстрел» М054 к подствольному гранатомету M203PI. При падении срабатывает вышибной заряд, «подкидывающий» гранату на метр-полтора от земли, где она разрывается. Радиус сплошного поражения осколками — 3 м.
50
Изначально — шотландский национальный кинжал с обоюдоострым клинком и рукоятью особой формы. «Фирд», в котором с самого начала было до 30 % шотландцев, сделал дирк культовым оружием своих хускерлов.
51
Звездочка на погоне — знак различия лейтенанта (англ. армейский жаргон).
52
Нервное расстройство (англ. армейский, жаргон).
53
Прочная, практически негорючая, химически стойкая ткань на основе холста. Одно из «нежданных изобретений» времен Безвременья.
54
Стихи А. Башлачева.
55
В этот период подобные лекарства еще выпускались, но через семь лет выпуск будет свернут полностью в связи с прорывными успехами в психологическом тренинге и физическом воспитании подрастающего поколения. Сам метапроптизол «изобретен» братьями Вайнерами в повести «Лекарство против страха».
56
Винг-коммандер Джефри Рэнсом Пауэлл во 2 году Реконкисты, через семь лет после событий этой книги, командовал кораблем Англосаксонской Империи «Воден», высадившим на Марс первых людей. В указанный момент — руководитель космической программы Англосаксонской Империи; через год его экипаж совершит первый вылет АСИ в космос.
57
Внемасштабный чертеж определенного участка местности с привязкой к ориентирам.
58
Последние данные (англ. армейский жаргон).
59
Штык (англ. армейский жаргон).
60
Слегка переделанная «Маканчинская пограничная». Автор книги много раз ее пел, но не знает, кому принадлежат стихи.
61
Ватерлоо, Ватерлоо Дэй — день выплаты жалованья (англ. армейский жаргон).
62
Неделя перед выплатой жалованья (англ. армейский жаргон).
63
Бандитское «государство» в Южной Америке.
64
Думаю, авторство в пояснениях не нуждается.
65
Участвовал в бою (англ. армейский жаргон).
66
Джек не шутит. Конкурсы красоты были в тот период очень распространены, причем в них участвовали с самых ранних возрастов. Вот только цель их — не удовлетворение тщеславия одних и похоти других, как в наши дни, а скорей отбор наиболее физически и генетически совершенного материала, что, учитывая мощнейший удар, нанесенный войной и предвоенными безумиями по генотипу человечества, было крайне необходимо.
67
Барри «Машинган» Кинг — киноактер-любитель, хускерл «Фирда», возглавлявший реконкисту Великих Американских Равнин. Позже — известный писатель. Самые известные его книги — «Пластиковые боги» (историческое исследование, посвященное гибели цивилизации США) и двухтомник «Снега нет» (научно-популярный рассказ о странствиях по территории Северной Америки) — в описываемый период еще не созданы. По некоторым данным, Барри Кинг был внуком известного перед Безвременьем американского писателя Стивена Кинга.
68
Известная в тот период (и позже) англосаксонская группа, игравшая в основном фолк периода Безвременья в очень жестком националистическом ключе.
69
Отрасль сельского хозяйства как науки и практики, посвященная реосвоению заброшенных в период войны земель и акклиматизации на них новых видов растений и животных.
70
Серия новых романов о безумном докторе Франкенштейне. Он насылал на мир орды мутантов, болезни и катаклизмы из своего логова на подземном острове в Атлантическом Океане. Мир защищали отважные и благородные главные герои — полковник морской пехоты в отставке Норман Фоули, профессор-путешественник Вильгельм фон Воровски, женщина-врач Джоанна Корт и сирота-скаут Элрид «Элли» Паттеридж. Серия была в это время очень популярна по всей Земле. Романы писали около дюжины авторов, в основном англосаксы. Несмотря на явный кич, романы сыграли огромную положительную роль в жизни Земли, так как через них в массы внедрялось много полезного: от знаний по географии и многочисленных новых слов до героической жизненной парадигмы.
71
Стихи Павла Яковлева.
72
Наряд по кухне (англ. армейский жаргон).
73
Стихи B. C. Высоцкого.
74
«Осколки» — культовая книга Англосаксонской Империи. Первая книга, изданная в «ожившем» Лондоне, принадлежит перу неизвестного автора: рукопись в склеенных скотчем школьных тетрадях была найдена в камере хранения вокзала Паддингтон. Рассказывает о реальности Лондона во время Третьей мировой войны и в первые годы Безвременья и Серых Войн. В начале рукописи автору 12–13 лет, и он школьник, в конце он — 18–20-летний боевик-одиночка. Книга потрясает не только безыскусно-скрупулезным описанием тогдашней реальности, но и развернутой картиной превращения растерянного и напуганного, совершенно безвольного и никчемного еще в довоенной жизни мальчика в безжалостного бойца. Последние строки рукописи: «Я оставлю тетрадки здесь. Если я не вернусь на этот раз, все равно сюда придет поезд, кто-то откроет камеру хранения, и их найдут. Я верю в это, верю в Солнце, верю в мою Англию; это не слова, это Вера. Не допустите того, что допустили мы. Не будьте слепы, циничны, слабы, добры и глупы. Не будьте, заклинаю».
Первое свое убийство — убийство двух «паков», несколько дней издевавшихся над пятью детьми-англичанами в здании школы, — герой книги совершает в полном отчаянии школьным циркулем.
75
Легкая 10–20–30-зарядная магазинная винтовка калибра 5,56x45. Производится в Англосаксонской Империи в основном для женщин и подростков.
76
Мутант носорога — мельче носорога, но намного агрессивней, с тройным носовым рогом, покрытый волосяным покровом. В настоящее время истреблен или вымер, так как всплесковая мутация оказалась отложенно стерильной.
77
Sneak — доносчик (англ.).
78
Английский стон равен 6,35 кг.
Следует заметить, что в описываемом мире стали вновь использоваться наряду с метрической (сохраненной как международная) системой и «архаичные» системы. Более того, они активно пропагандировались. Дело в том, что восхваляемый многими учеными (и особенно околонаучными публицистами!) переход на «логичную и простую метрическую систему» был одним из сильнейших ударов по ноосфере человечества. Смешные «вершки», «версты», «фунты» и «футы» на самом деле были ПСИХОЛОГИЧЕСКИ ГИГИЕНИЧНЫ, так как подсознательно привязывались к понятным и обыденным вещам — пропорциям человеческого тела, ритму ходьбы, весу привычных предметов и т. д. А прославленные метры и килограммы представляют собой псевдорационалистическую ловушку — все эти «доли меридиана» и «части эталона» НЕОЩУТИМЫ человеком и на подсознательном уровне ПУГАЮТ его своей безразличной отстраненностью, внушают недоверие к миру, размывают его логичность.
79
Памятник «Скачущий за Солнцем» в г. Форт-Крэйн Англосаксонской Африки. Сейчас — г. Бондо в т. н. Демократической Республике Конго.
80
Песня А. Макаревича.
81
В разгар Столетней войны в конце XIV века почти незамеченными прошли события на англо-шотландской границе, где главными противниками были англичанин губернатор Карлайла Джон Коплэнд и рикс клана Дугласов Джеймс, прозванный за жестокость и отвагу в боях Черным Лордом. Погибшего Коплэнда сменил Кларк Колвилл оф Беруик, герой цикла баллад, тоже погибший при очень загадочных обстоятельствах (наиболее распространенная версия — был погублен подосланной шотландцами русалкой). Дева Габриэль — Габриэлла Сент-Арно. В период, предшествовавший Третьей мировой войне и Безвременью, — активистка и лидер агрессивного феминистского и либерального движения в г. Ньюкастл. В начале Безвременья чудом уцелела во время резни, устроенной в городе цветными иммигрантами. Возглавила сопротивление; под ее руководством отряды горожан и окрестных фермеров полностью уничтожили диаспоры чужаков в нескольких графствах. Пыталась в стремительно наступающем хаосе организовать большую коммуну, но была убита боевиками «Забытых кланов».
82
Возникшая еще в период начала Безвременья под патронажем «Фирда» служба, причудливо сочетавшая в себе функции реальной дальней полевой разведки, постоянно действующей многоплановой научной экспедиции и каперского отряда. Существовала и продуктивно действовала до конца Серых Войн. Позже была абсорбирована Геральдической Палатой Империи и Имперской Академией Наук.
83
Венгерская нецензурная ругань.
84
Ничегонеделанье (англ. армейский жаргон).
85
Недостоверные сведения или дезинформация (англ. армейский жаргон).
86
Приверженцы старой «северной» традиции, не столько религиозной, сколько культурной. В указанный период их было уже довольно много.
87
Из песни А. Макаревича.
88
Из мюзикла «Юнона» и «Авось».
89
Жаргонное название роты «Мертвая голова». Точно так же, как «Эдельвейс» — «Лютики», а «Волгоград» — «Палачи».
90
Игра слов, основанная на имени О'Салливана и значении слова «мэрфи» в английском военном жаргоне — любое неожиданное, но потенциально катастрофическое происшествие.
91
Ребята, к оружию! Измена-а, собачья кровь… (польск.)
92
Тише!!! (венг.)
93
Вперед! Вперед! (венг.)
94
Дурак (венг.)
95
Мама, иди ко мне (венг)
96
Киви — прозвище новозеландцев.
97
Дорога, идущая параллельно линии фронта.
98
Дж. Р. Киплинг, «Заповедь».
99
Стихи B. C. Высоцкого.
Автор книги - Олег Верещагин
Верещагин Олег Николаевич о себе:
Родился 10 сентября 1973 года в маленьком городке Кирсанов, одном из райцентров Тамбовской области, куда всегда возвращался, как бы далеко ни залетал в жизни - и где живу до сих пор. Моя семья - учительская, учитель мама, учитель один из дядей, учителями были дедушка и бабушка. Но сам я мечтал стать военным. Рано полюбил читать книги, в старших классах увлёкся политикой и стал национал-монархистом (предупреждаю со всем уважением, чтобы избежать недоразумений - им остаюсь и по сю пору). В 1990 году окончил 11 классов школы номер 3 и тем ...