Примечания книги Олух Царя Небесного. Автор книги Вильгельм Дихтер

Онлайн книга

Книга Олух Царя Небесного
"Олух Царя Небесного" - автобиографический роман Вильгельма Дихтера, польского еврея, с 1968 года живущего в США. Глазами ребенка, потерявшего в Холокосте почти всех родных, мы видим ужасы немецкой оккупации Польши и первые послевоенные годы этой страны, оказавшейся во власти коммунистического режима. Книга, изданная впервые в 1996 году, была номинирована на высшую литературную премию Польши - "Нику" и переведена на многие европейские языки.

Примечания книги

1

Колесо обозрения (нем.) в знаменитом парке аттракционов Пратер в Вене. (Здесь и далее — примечания переводчика.)

2

Фотопластикон — устройство для одновременного просмотра стереодиапозитивов 24 или 25 зрителями; создан в начале 80-х гг. XIX века германским изобретателем Августом Фурманном.

3

Гэри Купер (1901–1961) — знаменитый американский актер.

4

Здесь и далее курсивом выделены русские слова в оригинале.

5

17 сентября 1939 г. частям Красной армии был отдан приказ перейти границу Польши и «взять под свою защиту жизни и имущество населения Западной Украины и Западной Белоруссии» — так началась военная операция (17 сентября — 5 октября 1939 г.) по установлению контроля СССР над восточными регионами Польши.

6

Биржа труда (нем.).

7

Приказ есть приказ (нем.).

8

Грач (нем.).

9

Нацистский лагерь смерти в местечке Бельжец на юго-востоке Люблинского воеводства.

10

Строки из стихотворения Юлиана Тувима (1894–1953).

11

Характерной особенностью снаряжения польских гусар (с XVII в.) были крылья, состоявшие из деревянной основы и оперения из настоящих перьев орла, сипа или сокола (реже из гусиных), крепившиеся к седлу или к наплечникам.

12

Ганс Франк (1900–1946) — руководитель Юридического управления рейха, позднее генерал-губернатор оккупированной Польши. По приговору Международного военного трибунала в Нюрнберге повешен.

13

Проклятые русские! (нем.)

14

Пистолет-пулемет системы Шпагина, широко распространенный в Красной армии в период Великой Отечественной войны.

15

Мальчик читает поэму А. Мицкевича «Пан Тадеуш» (первая строка начинается со слова «Отчизна», далее следуют непонятные ему слова «я был вручен твоей святой опеке»); мать вспоминает главу из Библии (Быт., 22).

16

А. Мицкевич «Пан Тадеуш» (здесь и далее строки из этого произведения даются в переводе С. Мар).

17

Здесь: дурачок (идиш).

18

Ограниченное число (лат.) — число лиц определенной категории (национальной, расовой, классовой), допускающихся в высшее учебное заведение или на какую-нибудь должность.

19

А. Мицкевич. «Пан Тадеуш».

20

В мае 1792 г. в местечке Тарговица польские магнаты создали Тарговицкую конфедерацию, провозгласившую своей целью ликвидацию принятой 3 мая 1791 г. конституции, защиту католической религии, старых устоев и восстановление прежних границ государства. Тарговичане обратились за помощью к царскому правительству, русские войска вступили в Варшаву, что неизбежно привело ко второму разделу (1793 г.) Речи Посполитой.

21

Поэма А. Мицкевича «Пан Тадеуш» состоит из 12 книг и эпилога.

22

ПУР — Государственное репатриационное управление (до 1951 г.).

23

А. Мицкевич. «Пан Тадеуш».

24

Розарий — традиционные католические четки, а также молитва, читаемая по этим четкам.

25

Члены Организации украинских националистов (ОУН), возглавляемой Степаном Бандерой (1909–1959). В октябре 1942 г. ОУН сформировала Украинскую повстанческую армию, которая вела боевые действия как против немецких войск, так и против польских и советских партизан.

26

Армия Крайова — подпольная военная организация, в 1942–1945 гг. сражавшаяся с оккупировавшими Польшу немецкими войсками; подчинялась польскому эмигрантскому правительству в Лондоне. В январе 1945 г. была распущена.

27

Польское название Ливонии в XIII–XVI вв. и Лифляндии в XVII–XVIII вв.

28

В Люблине в 1944 г. обосновался Польский комитет национального освобождения, которому по соглашению с СССР передавалась власть над освобождаемыми территориями; 31 декабря 1944 г. ПКНО был преобразован во Временное правительство Польской республики.

29

Марка популярного еще до Второй мировой войны немецкого автомобиля (от DKW), послужившего образцом для всех машин, выпускавшихся впоследствии в ГДР (в 1953 г. такой машиной стал «вартбург»).

30

«Немецкая скульптура и живопись» (нем.).

31

Оставьте меня в покое, пожалуйста. Я возвращаюсь домой (нем.).

32

Зеленовато-серый (нем.).

33

«В лицо Матвея штык хотел вонзить, как жало…» (А. Мицкевич. «Пан Тадеуш»).

34

Романтическая поэма А. Мицкевича.

35

А. Мицкевич. «Фарис» (перевод В. Щастного). Стихотворение посвящено эмиру Тадж-Уль-Фехру — Вацлаву Жевускому (1765–1831), польскому востоковеду, поэту, путешественнику, некоторое время прожившему среди бедуинов.

36

Человек-оборотень (др. — герм.). «Вервольф» — созданные в последние дни Второй мировой войны немецкие ополченческие подразделения для ведения партизанской войны в тылу наступающих союзнических войск.

37

А. Мицкевич. «Пан Тадеуш».

38

Национально-освободительное восстание на входящей в Российскую империю территории Царства Польского и Литвы; началось 22 января 1863 г., почти полностью подавлено к маю 1864 г.

39

Немецкий концлагерь Гузен; после объединения с концлагерем Маутхаузен в 1940 г. известен как Маутхаузен-Гузен.

40

Речь идет о выдающемся польском писателе и художнике Бруно Шульце (1892–1942). Сборники новелл Шульца «Коричные лавки» и «Санатория под клепсидрой» считаются шедеврами европейской литературы XX в.

41

Знаменитые польские художники: Ян Матейко (1838–1893) — живописец, автор батальных и исторических полотен; Артур Гроттгер (1837–1867) — живописец, иллюстратор и график, самый яркий представитель польского романтизма; Юлиуш Коссак (1824–1899) — акварелист, график, иллюстратор.

42

«Шарнхорст» — линкор, получивший свое название в честь генерала и реформатора прусской армии Герхарда фон Шарнхорста и в память о крейсере «Шарнхорст», потопленном во время Первой мировой войны.

43

Легендарный украинский казак, лирник, персонаж многих польских художественных и живописных произведений.

44

Действие поэмы происходит во времена, когда язычники-литовцы боролись с Тевтонским орденом. Герой-патриот под именем Конрада Валленрода проникает в ряды крестоносцев, чтобы подорвать их могущество.

45

Парафраз хрестоматийного стихотворения Владислава Белзы (1847–1913) «Кредо юного поляка» («Кто ты? Маленький поляк…»).

46

Армия Андерса (2-й польский корпус) — военное формирование, по соглашению с польским эмигрантским правительством созданное на территории СССР (1941–1942) генералом Владиславом Андерсом из военнопленных и интернированных после 1939 г. польских граждан; с 1943 г. корпус воевал в составе британской армии.

47

Профессия? — Адвокат. — Невежа. Что ты знаешь? — Квадрат синуса альфа плюс квадрат косинуса альфа равно… (нем.)

48

3 мая 1791 г. сеймом Речи Посполитой была принята Конституция 3 мая — первый в Европе и второй в мире конституционный закон, направленный на ликвидацию феодальной анархии и развитие капиталистических отношений; тогда же день 3 мая был объявлен государственным праздником. Празднование Дня Конституции было восстановлено после обретения Польшей независимости в 1919 г.; в Народной Польше публичное празднование было запрещено в 1946 г. и вновь восстановлено сеймом Польской республики в 1990 г.

49

Первый корпус польских вооруженных сил в СССР под командованием генерала Зигмунта Берлинга (1896–1980) был создан Союзом польских патриотов в 1943 г. в Сельце на Оке; в 1944 г. преобразован в Первую армию Войска Польского, воевавшую с немцами вместе с Красной армией.

50

Слова Леона Пастернака (1910–1969), поэта, сатирика, автора пропагандистских песен; был офицером Войска Польского.

51

Игра монетами на столе (название происходит из специфического львовского жаргона — смеси украинских и украинизированных польских, немецких и еврейских слов).

52

В 1941 г. в Тшебине, на территории фабрики сельскохозяйственных орудий, немцы организовали производство по пошиву военного обмундирования (Oberschlesische Gummiwerke) «Гумовня», после войны преобразованное в сохранившее прежнее название предприятие по производству резиновой обуви и технического инвентаря (существовало до 2002 г.).

53

Фильм (1938) по знаменитому роману «Знахарь» польского писателя Т. Доленга-Мостовича (1898–1939).

54

В 1946 г. в Польше был проведен референдум с целью выяснить отношение общества к уже проведенным преобразованиям и намечавшимся изменениям Конституции. На вопросы референдума полагалось отвечать одним словом: «да» или «нет».

55

Повет (аналог российского уезда) — средняя административная единица в Польше.

56

Конфедератка — в польской армии фуражка с четырехугольным верхом, а также национальный мужской головной убор в виде четырехгранной шапки без козырька с кисточкой наверху.

57

Борсалино — элегантная мужская шляпа из мягкого фетра, названная по имени миланского шляпника Джованни Борсалино.

58

Вопросы референдума 1946 г. Полная формулировка пункта о реформах звучала так: «Ты за утверждение в будущей Конституции экономического строя, основанного на аграрной реформе и национализации основных отраслей народного хозяйства при сохранении определенных законом прав частной инициативы?»

59

Тебе повезло (лат.).

60

«Кошачьей верой» в Польше называют нехристианское, некатолическое вероисповедание.

61

В 1851 г. в Варшаве основателем династии кондитеров Эмилем Веделем была открыта фирменная кондитерская фабрика, изделия которой и сейчас пользуются большой популярностью.

62

Сабра — коренной израильтянин.

63

Владислав Гомулка (1905–1982) — генеральный секретарь ЦК Польской рабочей партии (1943–1948), Польской объединенной рабочей партии (1956–1970), идеолог «польского пути к социализму»; за критику сталинизма был заключен в тюрьму (1951–1954).

64

Эндеки — обиходное название членов возникшего в конце XIX в. политического движения «Национальная демократия» (НД), характеризовавшегося великодержавным национализмом, антисемитизмом и вождизмом.

65

Члены студенческих корпораций в предвоенной Польше (среди которых было немало антисемитов) носили характерные для каждой корпорации головные уборы.

66

Цвета польского флага.

67

Администрация помощи и восстановления Объединённых Наций (United Nations Relief and Rehabilitation Administration) — международная организация, созданная в ходе Второй мировой войны государствами — участниками антигитлеровской коалиции с целью оказания помощи населению стран, освобожденных от немецкой и японской оккупации.

68

Первая строфа песни «Красное знамя» (автор слов львовский поэт и социалистический деятель Болеслав Червинский), которая с 1883 г. стала гимном польского пролетариата. (Пер. В. Акимова.)

69

Кароль Сверчевский (1897–1947) — с 1946 г. заместитель министра национальной обороны Народной Польши. Участвовал в организации Войска Польского в Советском Союзе, командовал его 2-й армией (1944–1945).

70

Высококачественный чертежный картон из нескольких слоев бумаги с гладкой поверхностью.

71

Картина известного живописца, графика, карикатуриста Казимежа Сихульского (1879–1942).

72

В 1905–1906 гг. на территории Царства (Королевства) Польского (часть Польши, отошедшая к России по решению Венского конгресса 1814–1815 гг.) проходили школьные забастовки с требованием введения в школах обучения польскому языку, а также устранения национальных ограничений и полицейского надзора над молодежью.

73

В августе 1920 г. войска под командованием Юзефа Пилсудского разгромили под Варшавой отряды Красной армии и перешли в контрнаступление, завершившееся потерей Советской Россией Западной Украины и Западной Белоруссии. Этот эпизод получил название «чуда на Висле».

74

Одно из самых крупных кавалерийских сражений в ходе войны с Советской Россией (1920 г.).

75

Имеется в виду захват немецкими войсками Польши в сентябре 1939 г.

76

Знаменитое варшавское кладбище, одно из самых старых в Европе.

77

По-видимому, сын Михальского во время Второй мировой войны служил в польской эскадрилье в составе британских ВВС.

78

Так в послевоенной Польше называли служебные автомобили.

79

Дворцово-парковый ансамбль на юге Варшавы (ныне филиал Национального музея); дворец построен в XVII в. как летняя резиденция короля Яна III Собеского и первоначально назывался «Villa Nova».

80

— Никогда не знаешь, что сегодня случится. — Такие у нас времена (нем.).

81

Речь идет о восстановлении независимости Польши (1918 г.) и воссоединении принадлежавших Австро-Венгрии территорий с другими польскими землями.

82

Книги польских писателей-коммунистов: романы Леопольда Кручковского и Ванды Василевской, сборники стихов Люциана Шенвальда и Станислава Рышарда Добровольского.

83

Информационное бюро коммунистических и рабочих партий (1947–1956), созданное в сентябре 1947 г. в Вильчей Гуре с целью координации деятельности коммунистических партий под руководством СССР.

84

Объединенная американская и английская оккупационные зоны в Германии (1946–1948).

85

Временный революционный комитет Польши (30.07.1920—20.08.1920) — созданный в Белостоке политический орган, осуществлявший функции правительства на оккупированной большевиками части территории Польши; состоял из членов Польского бюро ЦК РКП (б) (председатель Ю. Мархлевский, фактический глава — Ф. Дзержинский). Провозгласил своим курсом «создание фундамента Польской советской республики».

86

Феликс Дзержинский (1877–1926) — лидер социал-демократической партии Королевства Польского и Литвы, впоследствии советский государственный деятель, основатель ВЧК. Феликс Кон (1864–1941) — историк, этнограф, публицист, общественный и политический деятель, один из руководителей Польской социалистической партии. С февраля 1917 г. жил и занимал различные руководящие посты в России. Эдвард Прухняк (1888–1937) — деятель польского и международного рабочего движения.

87

Польская рабочая партия.

88

Прага — район Варшавы на правом берегу Вислы.

89

Польская социалистическая партия.

Автор книги - Вильгельм Дихтер

Вильгельм Дихтер

Польский ученый и автор Вильгельм Дихтер родился в 1935 году в Бориславе (ныне Украина). Отец-еврей умер во время войны, в 1944 году семья переехала в Варшаву. После изучения физики и инженерного дела в Варшавском Политехническом Дихтер стал научным сотрудником там же. Занимался проблемами ракетной техники и кибернетики. После антисемитской кампании 1968 года эмигрировал, жил в Вене, Риме, в США.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация