Онлайн книга
Примечания книги
1
1932 год.
2
Цубо — мера площади — 3,3 кв.м.
3
Сэн — денежная единица — 1/100 иены.
4
Мэйдзи — по японскому летосчислению, основанному на эпохах правления, период 1868–1912 гг. после буржуазной революции 1867–1868 гг., часто называемой реставрацией, так как формально была восстановлена верховная власть императора и прекращено правление сегуна.
5
Кэндо — один из видов боевых искусств — фехтование на бамбуковых мечах.
6
Танка — жанр классической японской поэзии — стихотворение в пять строк.
7
Бэнто — коробка с едой или сама еда, подаваемая в коробке.
8
«Пять колец» — сочинение известного воина Миямото Мусаси (1584–1645) о принципах искусства владения мечом.
9
Синто («путь богов») — исконная религия, исповедуемая в Японии наряду с буддизмом. После буржуазной революции 1867–1868 гг. до окончания Второй мировой войны, по существу, играла роль государственной религии.
10
Сацума — княжество на южном японском острове Кюсю, игравшее важную роль в борьбе против режима сёгуната за восстановление императорской власти накануне реставрации Мэйдзи.
11
Кинкай — сборник поэта 13 века Минамото-но Санэтомо.
12
1873 год.
13
Кумамото — провинция, затем префектура в западной части южного японского острова Кюсю.
14
Храм Исэ (Исэ-дзингу) — фамильное святилище императорского дома, главный храм синто (находится в префектуре Миэ).
15
1660 год.
16
Обаку — одна из школ дзэн-буддизма, основанная в Японии китайским монахом Ингэном в 1661 г. Оказала сильное влияние на японскую каллиграфию.
17
Ацутанэ — Хирата Ацутанэ (1776–1843) — ученый, ярый сторонник реставрации императорской власти и возвращения к национальной религии синто, противник всего чужеземного.
18
Страна стрекоз — одно из поэтических названий древней Японии.
19
Мабути — Камо Мабути (1697–1769) — один из основоположников национальной (в противоположность китайской) науки, филолог, исследователь древних письменных памятников.
20
Норинага — Мотоори Норинага (1730–1801) — ученый, поэт, один из основателей японской филологической науки, продолжатель дела Мабути по возвращению синто на позиции главной религиозной доктрины.
21
Перри — командующий эскадрой американских кораблей, предъявивший в июле 1853 г. японскому правительству требование «открытия страны» — начала переговоров с целью заключения торгового соглашения между США и Японией.
22
1870 год.
23
1871 год.
24
1872 год.
25
Даймё — феодальный князь.
26
Дзимму — по легенде, первый японский император, родоначальник японской императорской династии с 660 г. до н. э.
27
1874 год.
28
1876 год.
29
Ашура — индийский бог войны.
30
Ямато — древнее название Японии.
31
Райкуни Мицу — мастер из династии Райкуни, известных оружейников эпохи Камакуры (1192–1333) — представитель национальной школы изготовления мечей.
32
1333 год.
33
1851 год.
34
1868 год.
35
1870 год.
36
1876 год.
37
Гэта — японская деревянная обувь — дощечка, опирающаяся на две поперечные планки.
38
События 15 мая — попытка военного переворота 15 мая 1931 года, когда группой молодых морских офицеров был убит премьер-министр Инукаи.
39
Хасимото, Санаи (1834–1859) — патриот конца сёгуната, активно участвовал в движении за реформы власти.
40
Храм Мэйдзи-дзингу — храмовый комплекс синто (построенный в 1920 г. в Токио) для поклонения душам императора Муцухито и императрицы Харуко.
41
Храм Ясукуни-дзиндзя — святилище синто Ясукуни (построенное в 1869 г. в Токио) со списками погибших в войнах, имел ранг «особого императорского святилища», принадлежа ведомству армии и флота; демократической общественностью воспринимается в настоящее время как символ агрессивных устремлений.
42
Kopmo, Альфред Дени (1877–1962) — французский пианист и дирижер.
43
Рефляция — экономическая политика, направленная на расширение совокупного спроса и, следовательно, занятости, например, путем снижения процентных ставок и налогов, увеличения государственных расходов.
44
1918 год.
45
Обон — традиционный японский праздник, связан с поминовением предков.
46
1927 год.
47
Иноуэ Дзюнносукэ (1869–1932) — финансист, президент Японского банка, сторонник снятия запрета на вывоз золота и валюты, убит членом террористической организации.
48
Дан Такума (1858–1932) — предприниматель, руководитель финансовой группы Мицуи, убит членом террористической группы.
49
Кита, Икки (1883–1937) — социалист, идеолог фашистского движения, участник военного путча 26 февраля 1936 г., казнен по приговору суда.
50
1876 год.
51
«Мацукадзэ» — пьеса театра Но о любви знаменитого поэта эпохи Хэйан, Аривара-но Юкихира (начало 9 века) к двум сестрам — «солеваркам» Мацукадзэ и Мурасамэ.
52
Ногути Канэсукэ (1870–1953) — выдающийся актер традиционного японского театра Но (основанного в 14 веке).
53
Сумитомо — одна из трех групп крупнейших финансовых олигархий.
54
1913 год.
55
1848–1854 годы.
56
1913 год.
57
Косю — нынешняя префектура Яманаси.
58
Маруноути — район в Токио.
59
Томобаяси, Мицухира (1813–1864) — ученый, монархист, активно участвовал в государственных делах, арестован и обезглавлен за принадлежность к монархической организации.
60
1868 год.
61
Гиббон, Эдуард (1737–1794) — английский историк, основной труд «История упадка и крушения Римской империи».
62
Гиндза — центральная улица Токио.
63
Фуртвенглер, Адольф (1886–1954) — выдающийся исполнитель симфонической и оперной музыки, работал с оркестрами Берлинской и Венской филармоний.
64
1904 год.
65
1876 год.
66
Иноуэ, Тэцудзиро (1855–1944) — философ, адепт национальной идеи и пропагандист немецкого идеализма в Японии.
67
Ван Янмин (1472–1529) — китайский философ, автор учения о «единстве знания и действия», ставшего ведущим философским течением в период, предшествовавший буржуазной революции 1867–1868 гг. в Японии.
68
Осио Хэйхатиро (Тюсай) (1793 — l837) — последователь учения Ван Янмина в Японии, автор сочинений, толкующих философию Ван Янмина.
69
1830 год.
70
1833–1836 годы.
71
1835 год.
72
1929 год.
73
Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, его корпус обтягивают кошачьей кожей.
74
1930 год.
75
Хаката — квартал в городе Фукусима, знаменитый ткачеством.
76
1932 год.
77
1930 год.
78
Хамагути, Осати (Юко) (1870–1931) — премьер-министр Японии в 1929–1930 гг. был смертельно ранен террористом — «патриотом».
79
1933 год.
80
Мураока, Ханако (1893–1968) — детская писательница, переводчик с английского, в 30-е гг. 20 века. Вела беседы по радио «Детская газета».
81
Пальмер, Гарольд Е. (1877–1950) — английский грамматист, с 1922 г. жил в Японии, занимался пропагандой английского языка, преподавал при Министерстве просвещения, директор НИИ проблем обучения иностранным языкам.
82
Мацусака — город в префектуре Миэ с процветающей торговлей и промышленностью, знаменит производством говядины.
83
Катаока, Тиэдзо — прославленный довоенный актер кино, амплуа идеализированного самурая, готового пожертвовать всем ради своего господина.
84
Японский флаг.
85
"Море изобилия" — повествование о мечтах и перевоплощениях, в нем я опирался на "Повесть Хамамацу тюнагон". Название соответствует латинскому названию одного из лунных морей и в источнике выглядит как Mare Foecunditatis. (примеч. автора)
Автор книги - Юкио Мисима
Юкио Мисима (наст. имя Хираока Кимитакэ) (1925–1970) – японский писатель, драматург, режиссер театра и кино, актер.
Цитата:
«Все говорят, что жизнь — сцена. Но для большинства людей это не становится навязчивой идеей, а если и становится, то не в таком раннем возрасте, как у меня. Когда кончилось моё детство, я уже был твёрдо убеждён в непреложности этой истины и намеревался сыграть отведённую мне роль, ни за что, не обнаруживая своей настоящей сути».
Это цитата из первого, принёсшего автору признание романа Юкио Мисимы «Исповедь ...