Онлайн книга
Примечания книги
1
Английский писатель и журналист, имеет репутацию мрачного и эпатажного остроумца. – Здесь и далее прим. перев.
2
Самый старый радиосериал на Би-би-си о жизни деревенского семейства.
3
Модель, снимающаяся для таблоидов обнаженной.
4
Произведение Жермен Грир, одной из основательниц современного феминизма.
5
Австралийский шоумен, телеведущий и певец, особенно прославился своими детскими песенками.
6
Роман английского писателя-детективщика Джона Ле Карре.
7
Пестрые японские карпы, некогда обитавшие лишь в водоемах у знати, в последние годы эти рыбы стали признаком богатства и на Западе.
8
Роман канадского писателя Янна Мартела.
9
Министр Великобритании по международному развитию.
10
Известная английская писательница-детективщица.
11
Лейборист, член британского парламента, известный своими зажигательными речами и экстравагантным поведением.
12
Парной мании (франц).
13
Садомазохистская пара маньяков, убивавших в первой половине 1960-х годов детей для получения сексуального возбуждения.
14
Обелиск в честь погибших в Первой мировой войне.
15
11 ноября – День памяти павших в войнах.
16
Перевод Елены Полецкой.
17
Британский политик и известный писатель, автор политических триллеров, был осужден на два года тюрьмы за лжесвидетельствование.
18
Известная компания, производящая всевозможную выпечку, один из лидеров кондитерской отрасли Британии.
19
Английские крестьяне, наиболее зажиточные из них были упомянуты в Книге судного дня – своде всех имений и замков, который распорядился составить Вильгельм Завоеватель.
20
Рассказ Ч. Диккенса.
21
Министр финансов в британском правительстве. Считается, что именно Браун сменит Тони Блэра на посту лидера Лейбористской партии.
22
Арчи Белани, сын индейца и шотландки, работал проводником в диких местах Северной Канады. Воспитанный индейцами, он получил имя Серая Сова. Является автором нескольких книг о дикой природе.
23
Старинный английский танец (ведет свою историю с XIV века), который исполняется мужчинами накануне Майского дня и на летних праздниках; считается, что танец приносит удачу.
24
Перевод Елены Полецкой.
25
Джойс Гренфелл (1910–1979) – английская актриса, играла в театральном триллере А. Хичкока «Страх сцены» и в комедии «Билет в миллион фунтов стерлингов».
26
Дональд Синден (р. 1923) – старейший британский театральный актер, прославился в постановках Королевского Шекспировского театра.
27
Место, где находится научно-исследовательский центр разработки ядерного оружия. Марши протеста около этого места обычно проводятся в пасхальную неделю.
28
Поселок, где много лет проводились демонстрации и пикеты женщин против ядерных вооружений.
29
Смесь простого пива с имбирным.
30
Эстетский фильм ужасов Дэвида Кроненберга.
31
Венди Коуп (р. 1945) – британская поэтесса, известна своей ироничной, а порою язвительной поэзией, в том числе и о любви.
32
Заместитель британского министра иностранных дел и министр по делам Европы в правительстве Тони Блэра.
33
Гэри Линикер – знаменитый английский футболист: Розмари Конли – автор многочисленных книг о диетическом питании.
34
Английский эстрадный певец, вырос в Лестере, любимец женщин.
35
Английский поэт, современный классик (1922–1985).
36
Имеется в виду английский писатель Кингсли Эмис.
37
В этом лондонском пригороде находится завод по сборке автомобилей.
38
Делия Смит и Рик Стайн – популярные ведущие кулинарных шоу на британском ТВ, авторы многочисленных поваренных книг.
39
Рождественский гимн.
40
Автор популярных поваренных книг, в том числе бестселлера «Богиня домашнего очага».
41
Министр внутренних дел Великобритании Дэвид Бланкетт, страдающий слепотой, даже на заседаниях кабинета министров появлялся с лабрадором-поводырем Люси.
42
Американская звукозаписывающая компания, специализирующаяся на музыке соул. Среди ее звезд – Дайана Росс, Стиви Уандер, семья Джексон, Лайонел Риччи. Периодически выпускает сборники лучших песен своих исполнителей.
43
Шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса, ее по традиции поют по окончании праздников.
44
Сборник эссе британского писателя Саймона Армитейджа (р. 1963) о северных районах Англии.
45
Знаменитые британские фигуристы, чемпионы мира и олимпийские чемпионы в танцах на льду.
46
Перевод Елены Полецкой.
47
Лидер британской оппозиции; по его поводу в 2003 году было проведено парламентское расследование: он обвинялся в том, что нанял в секретарши собственную жену и платил ей не из партийной, а из государственной кассы. После этой истории И. Д. Смит стал посмешищем, и консерваторы вынесли ему вотум недоверия.
48
Известный лондонский галерист, специализирующийся на современном искусстве.
49
Сэмуэль Пипс (1633–1703) – английский государственный и общественный деятель, в течение девяти лет вел дневник, в котором в деталях фиксировал свою жизнь. Большую часть записей он зашифровал, и расшифровать их сумели лишь спустя более сотни лет.
50
Уильям Моррис (1834–1896) – британский поэт, искусствовед, дизайнер, социалист.
51
Известный, хотя и очень молодой британский повар, ведущий телешоу и автор поваренных книг.
52
Роман Дафны Дю Морье, по которому А. Хичкок снял один из самых своих лучших фильмов.
53
Персонаж из «Ребекки».
54
Ортопедические сандалии, моду на которые впервые ввели хиппи в начале 70-х годов.
55
Высший шик (франц.).
56
Герой популярного английского мультфильма.
57
Баронесса, член палаты лордов, лидер либеральных демократов.
58
В Гластонбери проводятся знаменитые ежегодные рок-фестивали.
59
Знаменитый британский путешественник, руководитель нескольких полярных экспедиций.
60
Джонатан Эйткен – бывший член правительства Великобритании, осужденный за лжесвидетельство; Джеффри Бойкотт – английский игрок в крикет и популярный телеведущий, известен своим ярко выраженным йоркширским акцентом.
61
Напротив (франц.).
62
Классический роман английского писателя Томаса Гарди (1840–1928) о рабочем парне, сломленном обстоятельствами.
63
Удаление матки.
64
Перевод Елены Полецкой.
65
В гольфе «пар» – среднее количество ударов, которое требуется квалифицированному игроку для прохождения всех лунок.
66
Свенгали – пианист из романа Джорджа Дю Морье «Трильби», который под гипнозом заставлял петь главную героиню. Со смертью Свенгали Трильби теряет свой дар.
67
Юмористически-абсурдистская игра на Радио-4, главное правило которой состоит в том, что никаких правил не существует. Позвонившие на радио слушатели выдают в эфир реплики, и побеждает тот, кто первым назовет станцию лондонской подземки «Морнингтон Кресчент», объяснив затем, почему он это сделал.
68
Зигфрид Лорейн Сассун (1886–1967) – английский поэт и романист, воевал в Первую мировую войну.
69
Сатирический роман (1974) о финансовых аферах.
70
Майкл Мур известен прежде всего своими антибушевскими документальными фильмами «Боулинг для Коламбины» и «Фаренгейт 911».
71
«Британская Моника Левински», бывшая любовница премьер-министра Джона Мейджора, который являлся воплощением пуританских нравов; сейчас – известная писательница и ведущая крайне популярного телешоу.
72
Алан Корен (р. 1938) – популярный британский сатирик, часто писал на политические темы.
73
Книга мемуаров Зигфрида Сассуна…
74
Известный английский теннисист, вечная надежда англичан и вечное разочарование.
75
Британский актер, в прошлом футболист, снимается в боевиках, играя брутальных персонажей.
76
Имеется в виду вестерн с участием Клинта Иствуда (реж. Серджио Леоне).
77
Министр иностранных дел в теневом кабинете консерваторов.
78
Улица в Лондоне с традиционно дорогими магазинами.
79
Намек на роман Дж. Г. Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей».
80
Перевод Елены Полецкой.
81
Перевод Елены Полецкой.
Автор книги - Сью Таунсенд
Сью Таунсенд (англ. Susan Lillian "Sue" Townsend)( 2 апреля 1946 - 11 апреля 2014 ) — создатель Адриана Моула, пожалуй, самого любимого в современной Британии литературного героя.
Родилась 2 апреля 1946 в Лестере, Англия, там же жила до конца дней. В 7 лет поступила в школу Glen Hills Infants and Juniors School, которую бросила в пятнадцать лет. Сью Таунсенд перепробовала всевозможные профессии: от дворника и разносчика газет до продавщицы в магазине и сторожа. После чего решила стать писателем. Но свой восемнадцатый день рождения Сью Таунсенд встретила замужней дамой, ...