Онлайн книга
Примечания книги
1
Кровь Близнеца - каабарское название нефти.
2
По-английски «helmet» - шлем, «hat» - шляпа.
3
«Саран» - вежливое обращение в Чрехвере, заменяет наше «сударь».
4
В России говорят - «посадить в тюрьму». В Чрехвере - «поставить в тюрьму». Соответственно, чрехверские представители преступного мира не любят слова «стоять».
5
Чрехверцы считают, что ум содержится в сердце.
6
Блангать (чрех. жарг.) - врать.
7
Грязнильник (чрех. жарг.) - тюрьма.
8
Каменное яйцо - священный символ птицебогини Оссо, покровительницы справедливых судов.
9
Моркса - наркотик растительного происхождения.
10
Хаб (чрех. миф.) - злой дух, похищающий людские души.
11
Нианга - птица отряда гагарообразных, водится на крайнем юге Чрехвера.
12
В данном случае это слово мужского рода и склоняется по общим правилам.
13
Рыста Белый - один из великих полководцев Чрехвера. Прославился тем, что приходил в бешенство, когда его солдаты проявляли невежество в любой мелочи. Соответственно выражение «изображать Рысту» означает «упрекать в невежестве».
14
Бакара - небольшое кочевое племя, обитающее в пустыне к западу от Чрехвера. По старой традиции каждый бакара перед смертью обязан выкурить сигару из листьев шии-лддан - своего рода «последнее причастие». Отсюда и пошло выражение.
15
Алкродок - эйтская мера веса, 1.34 кГ.
16
Таромей - один из семи верховных богов эйстов. Исполняет обязанности Дьявола. Прославился красноречием и умением соблазнять.
17
Задохлик в данном случае не оскорбление. Так эйсты называют всех существ, задыхающихся в воде.
18
Эйстская мера длины, 0.83 километра.
19
Обсидиан бывает самых разных цветов, но на Рари встречается исключительно черный, поэтому ученые эйстов считают, что другим это вулканическое стекло быть не может.
20
Маза - крепость, построенная султаном Старга на границе с Энгариксом. Султану кто-то донес, что его восточные соседи собираются на него войной, и он заблаговременно позаботился об обороне. Информация оказалась ложной, но в результате война все-таки разразилась - султан Старга начал ее сам, не дожидаясь соседей. «Строить Мазу» - нападать на кого-то, не разобравшись как следует.
21
Грязное ишкримское ругательство, означает женщину легкого поведения. Буквальный перевод - «дешевая моя».
22
В Геремиаде - обращение к молодой аристократке, но с налетом уничижения. Что-то вроде «мамзель».
23
В Геремиаде - уважительное обращение к молодой аристократке. Что-то вроде «мадемуазель».
24
Тырять (гер. жарг.) - рэкетировать.
25
Гвоздь (ишкр. жарг.) - лох, простофиля. Возникло из-за того, что в том же жаргоне «забить» означает «обмануть».
26
Эйстская мера длины. 0.83 метра.
Автор книги - Александр Рудазов
Александр Валентинович Рудазов (род. 1 апреля 1981, Самара) — российский писатель-фантаст.Образование высшее техническое. Увлекается историей, мифологией, мистикой, биологией, географией, культурой народов мира и многим другим. Первый рассказ написал в шесть лет.
Первый роман — в шестнадцать. Печататься начал с пятого — «Архимага». В настоящее время романы издаются издательством Альфа-Книга «Армада».
Премии и награды
* Премия «Бронзовый кадуцей» (3-е место) за роман «Архимаг» в номинации «Дебютные книги» на международном фестивале ...