Онлайн книга
Примечания книги
1
Рабочий район на окраине Стокгольма.
2
Документальный фильм 1979 года, режиссер Стефан Ярл.
3
Отсылка к «Божественной комедии» Данте Алигьери, согласно которой царь Минос, властитель второго круга ада, определяет степень наказания грешникам, обвивая хвост вокруг собственного тела.
4
Шведская детская песенка, которую разучивают в воскресных школах, автор — Альгот Эклеф.
5
«Не курю». — «О'кей». — «Что хотеть?» — «Нет, я…» — «Маленький? Хотеть маленьких?» (англ.)
6
«Сколько? Восемь, девять? Это сложно, но..» — «Нет!» (англ.)
7
«Что?» — «Нет, я просто…» — «Что?» — «Я… может быть… двенадцать?» — «Двенадцать? Ты хотеть двенадцать?» — «Я… да». — «Мальчик». — «Да». — «О'кей. Жди. Номер два». — «Что?» — «Номер два. Туалет». — «Ах, ну да». — «Десять минут» (англ.)
8
«Изведи, ожени, погреби, огреби» (перевод с англ. Н. Осановой) — перефразированная цитата из романа Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану».
9
«Пять сотен» (англ.).
10
«Твой рот?» (англ.)
11
«Зачем?» — «Из-за… твоего рта. Может, получится сделать новые зубы» (англ.).
12
«Прости меня». — «Да» (англ.).
13
Ульф Адельсон — шведский политик, возглавлявший партию умеренных в 1981–1986 годы, пришедший на смену Гёсте Буману, возглавлявшему вышеупомянутую партию с 1979 по 1981 год.
14
Юхан Эрикссон — шведский преступник XVIII века, осужденный за детоубийство.
15
Известная кинокомедия 1980 года, классика шведского кино, режиссер — Лассе Оберг.
16
Персонаж вышеупомянутого фильма «Турпоездка».
17
Персонаж «Божественной комедии» Данте, флорентиец, выделывавший грифы к лютням и гитарам.
18
Яльмар Сёдерберг (1869–1941) — шведский писатель и журналист.
19
Абрахам Виктор Рюдберг (1828–1895) — известный шведский писатель и поэт.
20
Карл-Михаил Белльман — известный шведский поэт и бард (1740–1795).
21
Исключено (англ.).
22
Шведский юношеский фильм 1950 года, классика шведского кино.
23
Перевод Б. Пастернака.
24
Последние слова Сократа: «Критон, мы должны Асклепию петуха. Так отдайте же, не забудьте».
25
Перевод М. Лозинского.
26
Детская пьеса театральной и музыкальной группы «Национальный театр».
27
Нильс Улоф Турбьёрн Фельдин — шведский политик, премьер-министр Швеции в 1976–1982 годах.
28
Перевод Б. Пастернака.
29
Пирам и Фисба — легендарная вавилонская пара, история которой имеет нечто схожее с историей шекспировских несчастных влюбленных.
30
Ян Гийу (род. 1944) — известный шведский писатель и журналист.
31
Шведская музыкальная группа 1960-х годов, состоявшая из трех братьев Юп. Группа получила известность после выхода песни «Жизнь в деревне».
32
Строки из известной шведской песни, автор — Эверт Тоб (1890–1976).
33
Мартин Бек — герой «полицейской декалогии» Пера Вале и Май Шевалль, выходившей в 1965–1975 годах.
34
Шведский мультипликационный сериал, впервые вышедший на экраны в 1966 году.
35
«Я не могу в тебя не влюбиться» (англ.) — известная песня Элвиса Пресли.
36
Перевод Анны Густафссон.
37
Сцена из популярной шведской детской телевизионной программы 1973–1975 годов «Пять муравьев — это больше, чем четыре слона», ведущими которой являлись Магнус Хэрнестам, Брассе Бреннстрем и Эва Ремаэус.
38
«У меня есть сумка». — «А что в сумке?» (исп..)
39
Исковерканная испанская фраза «одна рубашка и брюки».
40
Перевод Н. Осановой.
Автор книги - Йон Айвиде Линдквист
Йон Айвиде Линдквист - шведский писатель. Пишет в жанре ужасов.
Линдквист вырос в стокгольмском пригороде Блакеберг (Blackeberg).
Его дебютный роман «Впусти меня» (Låt den rätte komma in) — роман ужасов о вампирах был издан в 2004 году. Произведение пользовалось успехом в Швеции. Роман о восстании зомби «Блаженны мёртвые» (Hanteringen av odöda) издан в 2005 году. В 2006 году выпустил третью книгу «Бумажные стены» (Pappersväggar) — сборник рассказов в жанре ужасов. Книги Линдквиста были изданы издательством «Ордфронт» и переведены на ...