Онлайн книга
Примечания книги
1
Отвали, я не хочу плясать под твою дудку! (англ.) — из песни группы «Ярость против машины».
2
«Грузовики „вольво“» (англ.).
3
Библиотека должна служить местом приятных встреч, здесь на протяжении всей жизни человека ждет поучительное знакомство с фундаментальными ценностями культуры и демократии. Библиотека коммуны Эда всегда на высоте в вопросах овладения новыми технологиями информации и связи (швед.).
4
Собрание, поражающее разнообразием дизайна и качеством фарфора (англ.).
5
Jamboree — международный слет скаутов (англ.).
6
Husmann — издольщик, отрабатывавший арендную плату в хозяйстве землевладельца (шв.).
7
Красное, красное вино. Стань поближе. Не бросай меня одну. Разлука — это слезы, мое печальное, печальное сердце (англ.).
8
Пусть ты — большое, большое дерево, тогда мы — маленький топорик, который может тебя срубить, срубить, срубить (англ.).
9
Самый удобный в мире грузовик (англ.).
10
§ 1. Главное условие регистрации птицы в списке «100 у себя на участке» — факт, что в момент наблюдения человек находился на земельном участке, в котором наблюдатель постоянно проживает хотя бы часть года.
§ 2. Учитываются все случайно увиденные птицы, если в момент наблюдения человек стоял двумя ногами на принадлежащем ему участке.
§ 3. В случае возникновения сомнений с определением границ участка (§ 1–2) надлежит обратиться с официальным запросом к местному землемеру и зафиксировать границы участка.
§ 4. Регистрируются те птицы, которых наблюдатель рассмотрел настолько четко, что может с уверенностью опознать их вид на основе собственных наблюдений. Допустимо определять вид не сразу, а по результатам дополнительных изысканий, например чтения литературы. Птицы, увиденные лишь однажды, считаются, если наблюдение дает основание для безошибочного определения вида птицы.
§ 5. Птиц позволяется приманивать. Для чего возможно установление кормушек и кормовых аппаратов и наполнение их зерном, фруктами, сыром, орехами, семечками, хлебом и т. д., а также путем развешивания скворечников, создания заводей для водоплавающих птиц, высаживание кустарников-ягодников и проч. (швед.).
11
Шведские спички (швед.).
12
Строчка из песни, сопровождавшей сбор средств в пользу жертв стихийного бедствия в Юго-Восточной Азии в 2004 году.
13
ГИМН ШВЕДСКИХ СКАУТОВ (швед.)
Нас, шведских скаутов, не счесть,
И наше обещанье
Дает всему, что в мире есть,
Весеннее сиянье.
За Бога, короля, свой кров
Пойти на бой — отрада.
И, коль Отчизне надо,
Расстаться с жизнью будь готов.
Да, будь готов! Весна вокруг,
И лопаются почки,
В твоих руках волшебный лук,
А стрелы — это строчки.
Мы узы братские плетем
С любовью и весельем
И этим рукодельем
Мы украшаем Шведский дом.
(Перевод Юрия Вронского)
14
Ты бежишь и бежишь и убегаешь прочь, ты бежишь и бежишь и убегаешь прочь, ты бежишь и бежишь, но ты не можешь сбежать от себя самого, не можешь сбежать от себя самого, не можешь сбежать от себя самого (англ.).
15
Дорогой фон Борринг.
Когда я приехал в лагерь в Ринкебю, я считал, что это отстойное место, куда мама насильно меня запихнула. И я думал, что быть радиоскаутом — это страшная лажа. В первый вечер большие мальчики напоили меня пивом, нас застукали, и меня должны были выгнать и отправить домой, но тут пришел ты и сказал, что несколько дней я должен буду тебе помогать. Сначала я думал, что ты дурак и пьяница, потому что строить сортиры — тяжелая работа, для придурков, но ты постоянно шутил, и было здорово, а потом мне даже захотелось построить шалаш, хотя сначала я совсем не хотел ничего строить, и у меня вышел самый лучший во всем лагере шалаш — все говорили. И оказалось, что радио — это тоже круто. Я завел себе друзей в Бразилии, и осенью два раза ходил у нас в Сундсвалле в радиоклуб, чтобы поговорить с ними. Прикольно, что можно разговаривать с людьми так далеко от тебя, что там даже телефон не берет. Я вспоминаю лагерь каждый день и мечтаю приехать на следующее лето. Надеюсь, ты будешь здоров, хоть ты и старенький, и тоже приедешь. Мама говорит, чтобы я не рассчитывал, что ты проживешь еще так долго, но я думаю — проживешь.
Ты самый лучший из всех взрослых.
С дружеским приветом, Сюне Вассберг (швед.).
16
Поневоле (лат.).
17
«Правые» (норв.) — норвежская политическая партия.
18
Ночная гулянка, где в основном пьют.
19
Положение обязывает (фр.).
20
10 датских крон равны 45,9 рубля.
21
Убийство во имя (англ.).
22
Ярость против машины (англ.).
23
Отвали, я не хочу плясать под твою дудку (англ.).
Автор книги - Эрленд Лу
Эрленд Лу (норв. Erlend Loe, род. 24 мая 1969, Тронхейм) — норвежский писатель и сценарист.
После прохождения альтернативной гражданской службы в театре, Э. Лу изучал литературу, киноведение и этнологию в Осло. Позже он помимо этого посещал Датскую Академию Кино (дат. Danmarks Film Akademi) в Копенгагене и Академию Искусства в Тронхейме (норв. Kunstakademiet i Trondheim).
Живёт и работает в Осло.
Дебютным романом Эрленда Лу, принесшим ему известность, был «Tatt av Kvinnen» (1993), в котором Лу описал неразделённую любовь молодого норвежца. Годом позже была ...