Онлайн книга
Примечания книги
1
У Артура Конан Дойла, «литературного отца» Шерлока Холмса, персонаж носит звание полковника.
2
Реальное убийство, происшедшее в Эссексе в 1898 году. Сюжет лег в основу повести из сборника Д. Томаса «Шерлок Холмс и голос из склепа» («Sherlock Holmes and the Voice from the Crypt»).
3
Бальзам из растительных масел, преимущественно употреблявшийся мужчинами для укрепления волос.
4
Кормовая часть судна (продолжение киля) в виде рамы.
5
Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы. Перевод Нины Воронель.
6
Георгианский стиль сформировался в британской архитектуре в эпоху правления четырех сменявших друг друга королей по имени Георг (1714–1830).
7
Один из известных джентльменских клубов, созданных после принятия Билля о парламентской реформе 1832 года, которая предоставляла право голоса торгово-промышленной буржуазии.
8
Крупная железнодорожная развязка в южной части Лондона.
9
Лондонская улица, славящаяся дорогими ателье по пошиву мужской одежды.
10
Королевский дворец (почти полностью сгорел в 1698 году), давший название улице, на которой расположены правительственные учреждения.
11
Часовню построил Джон Уэсли, английский теолог XVIII века, основатель методизма.
12
Распространенное в викторианской Англии эвфемистическое обозначение куртизанок, искавших богатых покровителей во время конных прогулок.
13
В начале ХХ века многие состоятельные лондонцы имели обыкновение прогуливаться в Гайд-парке после воскресной службы. Эти променады получили название «церковные парады».
14
Из-под пальто, из-под полы, тайком (фр.).
15
«Неустрашимый» (англ.). Британский линкор, давший наименование новому классу боевых кораблей, был построен в 1906 году.
16
Выражение вошло в обиход с легкой руки адмирала Нельсона, сжегшего датский флот в гавани Копенгагена в 1801 году.
17
Перефразированная цитата из стихов Александра Поупа, одного из крупнейших авторов британского классицизма.
18
Джозеф Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы. Перевод Ады Оношкович-Яцыны.
19
Афоризм Сэмюэла Джонсона, английского лексикографа, литературного критика и поэта эпохи Просвещения.
20
Комедия Ричарда Бринсли Шеридана, впервые поставленная в 1775 году.
21
Скандал, разразившийся вокруг картежной вечеринки с участием будущего короля Эдуарда VII. Одного из игроков, сэра Уильяма Гордона-Камминга, уличили в шулерстве. События получили широкую огласку, что повредило репутации наследника, поскольку баккара в те годы была запрещенной игрой.
22
«Англия ждет, что каждый выполнит свой долг» — сигнал, поданный адмиралом Нельсоном с помощью флагов перед началом Трафальгарской битвы 21 октября 1805 года.
23
Должностное лицо, следящее за соблюдением дисциплины в колледжах Оксфорда и Кембриджа.
24
Должностное лицо, следящее за соблюдением дисциплины в колледжах Оксфорда и Кембриджа.
25
Так называли членов обширной ирландской сепаратистской ассоциации, сформированной в начале 1860-х годов.
26
«Царь, император» (лат.).
27
Шотландский мемуарист, автор знаменитой двухтомной биографии «Жизнь Сэмюэла Джонсона».
28
Уникальный прибрежный ландшафт в Северной Ирландии, образованный несколькими тысячами базальтовых столбов вулканического происхождения.
29
Нашумевшее преступление, совершенное 31 мая 1902 года и отнесенное к классическим случаям нераскрытых убийств.
30
Латинский юридический термин (букв.: «не желать преследовать»), обозначающий отказ обвинителя от иска и прекращение производства по делу.
31
Из детской поэзии Эдварда Лира. Перевод Игоря Родина.
32
Британский парапсихолог. Умер в Брайтоне от передозировки хлороформом, что было зарегистрировано как смерть от несчастного случая, однако в неофициальных источниках распространена версия о самоубийстве.
33
Британский поэт, эссеист, филолог и философ, исследователь паранормальных явлений, один из основателей Общества психических исследований.
34
Традиционные персонажи английского кукольного театра: веселый горбун и его жена.
35
Героиня романа Чарльза Диккенса «Барнеби Радж».
36
Премьера оперетты Жоржа Бизе состоялась в 1857 году.
37
Незаконное проникновение в жилое помещение в ночное время. Согласно законодательству Англии и ряда американских штатов является более опасным преступлением, чем кража со взломом, совершенная днем.
38
Английский экономист, философ и общественный деятель XIX века.
39
Французский офицер и государственный деятель, вставший на защиту А. Дрейфуса и указавший на истинного виновника инкриминируемого ему преступления. Как литературный персонаж фигурирует в рассказе Д. М. Томаса «Дело невидимой руки» («The Сase of the Unseen Hand»).
40
Объединение закрытых клубов английской либеральной аристократии XVIII века. Им приписывали исповедование культа Вакха и Венеры, проведение черных месс, богохульных оргий и т. п.
41
Цитата из «Жизни двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла, древнеримского историка и писателя.
42
Выдающийся немецкий психиатр и невропатолог, автор учебников по криминальной психологии и судебной психопатологии.
43
Гардероб (от garder — хранить, и robe — платье) (фр.).
44
Прозвище Эдуарда Вудстока, полководца, старшего сына короля Эдуарда III.
45
Руддок Э. Г. Спутник гомеопата (Vade Mecum): Руководство к лечению болезней по способу гомеопатии. СПб.: С.-Петерб. о-во последователей гомеопатии, 1883.
46
Британский пианист и композитор, слепой от рождения.
47
«Twinkle, Twinkle, Little Star» — детская песенка на стихи Джейн Тейлор, известные русскоязычному читателю в переводе Ольги Седаковой.
48
Политик и публицист эпохи Просвещения.
49
Каспер И. Л. Практическое руководство к судебной медицине: В 2 ч. СПб., 1872.
Комментарии
1
О лечении трахомы пишет в своей книге доктор Эдвард Гаррис Руддок (Ruddock, E. H.The Homeopathic Vade Mecum. Roericke & Tafel, 1889. P. 373) [45].
2
Подобно Майкрофту Холмсу, изучению древнегреческой энклитики δε «дельта эпсилон» отдавал свои силы герой стихотворения Роберта Браунинга «Похороны грамматика» («The Grammarian’s Funeral»).
3
Рассказ «Пять апельсиновых зернышек» («The Five Orange Pips») был впервые опубликован в журнале «Стрэнд мэгэзин» в 1891 году.
4
Соперничать с Холмсом в искусстве сочинения полифонических вариаций на популярные темы могли бы Алек Темплтон [46] , автор свинга «Мистер Бах идет в город», исполнявшегося оркестром Бенни Гудмена, и Сидни М. Лотон, преподаватель музыки Квинс-колледжа (Тонтон, Англия), со своей блистательной фугой «Ты мигай, звезда ночная» [47].
5
Рассказ «Союз рыжих» («The Read-headed League») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в августе 1891 года.
6
В способности обезглавленного тела некоторое время сохранять стоячее положение убедились сотни свидетелей гибели капитана Нолана, остававшегося в седле в течение нескольких секунд после того, как русский снаряд снес ему голову (это произошло перед злополучной атакой легкой бригады во время Балаклавского сражения 25 октября 1854 года).
7
Холмс, как всегда, прав: крылатое выражение «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» взято из комедии Публия Теренция «Самоистязатель» (акт I, сцена I).
8
Перед тем как атаковать датский флот и таким образом начать Копенгагенское сражение 2 апреля 1801 года, Нельсон получил приказ отвести корабли, но не подчинился ему. Поднеся подзорную трубу к раненому глазу, он сказал одному из своих офицеров: «Знаете, Фоули, я одноглаз и иногда имею право быть слепым… Этого сигнала я не видел».
9
Рассказ «Морской договор» («The Naval Treaty») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в октябре — ноябре 1893 года. Дело Ирен Адлер описано в рассказе «Скандал в Богемии» («A Scandal in Bohemia»), впервые опубликованном в «Стрэнд мэгэзин» в июле 1891 года и открывающем цикл «Приключения Шерлока Холмса». Рассказ «Чертежи Брюса-Партингтона» («The Bruce-Partington Submarine Plans») появился в том же журнале в декабре 1908 года.
10
Полуночный ужин, состоявший из «холодной дичи, табака да в маринаде чеснока», предлагала своим посетителям лондонская таверна «Сорока и пень», упоминаемая в сатирической поэме Ричарда Гарриса Барэма (1788–1845) «Казнь: светский анекдот» («The Execution: A Sporting Anecdote»), опубликованной в сборнике «Легенды Инголдсби» в 1840 году.
11
По условиям Венского мира 1864 года датский король Карл IX, не получив действенной помощи от Великобритании и Франции, потерял Шлезвиг и Гольштейн, которые были оккупированы, а затем аннексированы Пруссией и Австрией.
12
«Fiat justitia, ruat caelum» — так сказал Уильям Мюррей, первый граф Мэнсфилд (1705–1793), главный судья Королевского суда, отменяя приговор, вынесенный в 1768 году Джону Уилксу [48] за публикацию антиправительственной газеты. Четыре года спустя Мэнсфилд освободил раба по имени Джеймс Сомерсет, привезенного хозяином в Лондон. «Каждый, кто приезжает в Англию, — заявил судья, — оказывается под защитой английского закона, какие бы притеснения он ни претерпевал прежде и каков бы ни был цвет его кожи — белый или черный».
13
Упоминая об убийстве с помощью хлороформа, Холмс, очевидно, опирается на «Praktisches handbuch der gerichtlichen Medizin» [49] — книгу Иоганна Людвига Каспера (1796–1864), пионера в области судебной медицины, переизданную под редакцией Карла Лимана в 1876 году.
14
Джон Невил Маскелин (1839–1917) родился в Челтнеме (Англия) и с шестнадцати лет выступал на сцене в качестве фокусника. Прославился, разоблачив трюки иллюзионистов братьев Дэвенпорт, такие как «Волшебный шкафчик» и «Сеанс черной магии». Давал представления в Египетском зале на Пиккадилли (1873–1904), а также в театре Сент-Джордж-холл. Его изобретения нашли широкое применение в искусстве маскировки во время обеих мировых войн.
15
«Никодимовы пилюли Проптера» получили широкую известность благодаря детскому стихотворению Эдварда Лира «Дядя Арли»:
16
1
У Артура Конан Дойла, «литературного отца» Шерлока Холмса, персонаж носит звание полковника.
2
Реальное убийство, происшедшее в Эссексе в 1898 году. Сюжет лег в основу повести из сборника Д. Томаса «Шерлок Холмс и голос из склепа» («Sherlock Holmes and the Voice from the Crypt»).
3
Бальзам из растительных масел, преимущественно употреблявшийся мужчинами для укрепления волос.
4
Кормовая часть судна (продолжение киля) в виде рамы.
5
Оскар Уайльд. Баллада Рэдингской тюрьмы. Перевод Нины Воронель.
6
Георгианский стиль сформировался в британской архитектуре в эпоху правления четырех сменявших друг друга королей по имени Георг (1714–1830).
7
Один из известных джентльменских клубов, созданных после принятия Билля о парламентской реформе 1832 года, которая предоставляла право голоса торгово-промышленной буржуазии.
8
Крупная железнодорожная развязка в южной части Лондона.
9
Лондонская улица, славящаяся дорогими ателье по пошиву мужской одежды.
10
Королевский дворец (почти полностью сгорел в 1698 году), давший название улице, на которой расположены правительственные учреждения.
11
Часовню построил Джон Уэсли, английский теолог XVIII века, основатель методизма.
12
Распространенное в викторианской Англии эвфемистическое обозначение куртизанок, искавших богатых покровителей во время конных прогулок.
13
В начале ХХ века многие состоятельные лондонцы имели обыкновение прогуливаться в Гайд-парке после воскресной службы. Эти променады получили название «церковные парады».
14
Из-под пальто, из-под полы, тайком (фр.).
15
«Неустрашимый» (англ.). Британский линкор, давший наименование новому классу боевых кораблей, был построен в 1906 году.
16
Выражение вошло в обиход с легкой руки адмирала Нельсона, сжегшего датский флот в гавани Копенгагена в 1801 году.
17
Перефразированная цитата из стихов Александра Поупа, одного из крупнейших авторов британского классицизма.
18
Джозеф Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы. Перевод Ады Оношкович-Яцыны.
19
Афоризм Сэмюэла Джонсона, английского лексикографа, литературного критика и поэта эпохи Просвещения.
20
Комедия Ричарда Бринсли Шеридана, впервые поставленная в 1775 году.
21
Скандал, разразившийся вокруг картежной вечеринки с участием будущего короля Эдуарда VII. Одного из игроков, сэра Уильяма Гордона-Камминга, уличили в шулерстве. События получили широкую огласку, что повредило репутации наследника, поскольку баккара в те годы была запрещенной игрой.
22
«Англия ждет, что каждый выполнит свой долг» — сигнал, поданный адмиралом Нельсоном с помощью флагов перед началом Трафальгарской битвы 21 октября 1805 года.
23
Должностное лицо, следящее за соблюдением дисциплины в колледжах Оксфорда и Кембриджа.
24
Должностное лицо, следящее за соблюдением дисциплины в колледжах Оксфорда и Кембриджа.
25
Так называли членов обширной ирландской сепаратистской ассоциации, сформированной в начале 1860-х годов.
26
«Царь, император» (лат.).
27
Шотландский мемуарист, автор знаменитой двухтомной биографии «Жизнь Сэмюэла Джонсона».
28
Уникальный прибрежный ландшафт в Северной Ирландии, образованный несколькими тысячами базальтовых столбов вулканического происхождения.
29
Нашумевшее преступление, совершенное 31 мая 1902 года и отнесенное к классическим случаям нераскрытых убийств.
30
Латинский юридический термин (букв.: «не желать преследовать»), обозначающий отказ обвинителя от иска и прекращение производства по делу.
31
Из детской поэзии Эдварда Лира. Перевод Игоря Родина.
32
Британский парапсихолог. Умер в Брайтоне от передозировки хлороформом, что было зарегистрировано как смерть от несчастного случая, однако в неофициальных источниках распространена версия о самоубийстве.
33
Британский поэт, эссеист, филолог и философ, исследователь паранормальных явлений, один из основателей Общества психических исследований.
34
Традиционные персонажи английского кукольного театра: веселый горбун и его жена.
35
Героиня романа Чарльза Диккенса «Барнеби Радж».
36
Премьера оперетты Жоржа Бизе состоялась в 1857 году.
37
Незаконное проникновение в жилое помещение в ночное время. Согласно законодательству Англии и ряда американских штатов является более опасным преступлением, чем кража со взломом, совершенная днем.
38
Английский экономист, философ и общественный деятель XIX века.
39
Французский офицер и государственный деятель, вставший на защиту А. Дрейфуса и указавший на истинного виновника инкриминируемого ему преступления. Как литературный персонаж фигурирует в рассказе Д. М. Томаса «Дело невидимой руки» («The Сase of the Unseen Hand»).
40
Объединение закрытых клубов английской либеральной аристократии XVIII века. Им приписывали исповедование культа Вакха и Венеры, проведение черных месс, богохульных оргий и т. п.
41
Цитата из «Жизни двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла, древнеримского историка и писателя.
42
Выдающийся немецкий психиатр и невропатолог, автор учебников по криминальной психологии и судебной психопатологии.
43
Гардероб (от garder — хранить, и robe — платье) (фр.).
44
Прозвище Эдуарда Вудстока, полководца, старшего сына короля Эдуарда III.
45
Руддок Э. Г. Спутник гомеопата (Vade Mecum): Руководство к лечению болезней по способу гомеопатии. СПб.: С.-Петерб. о-во последователей гомеопатии, 1883.
46
Британский пианист и композитор, слепой от рождения.
47
«Twinkle, Twinkle, Little Star» — детская песенка на стихи Джейн Тейлор, известные русскоязычному читателю в переводе Ольги Седаковой.
48
Политик и публицист эпохи Просвещения.
49
Каспер И. Л. Практическое руководство к судебной медицине: В 2 ч. СПб., 1872.
Комментарии
1
О лечении трахомы пишет в своей книге доктор Эдвард Гаррис Руддок (Ruddock, E. H.The Homeopathic Vade Mecum. Roericke & Tafel, 1889. P. 373) [45].
2
Подобно Майкрофту Холмсу, изучению древнегреческой энклитики δε «дельта эпсилон» отдавал свои силы герой стихотворения Роберта Браунинга «Похороны грамматика» («The Grammarian’s Funeral»).
3
Рассказ «Пять апельсиновых зернышек» («The Five Orange Pips») был впервые опубликован в журнале «Стрэнд мэгэзин» в 1891 году.
4
Соперничать с Холмсом в искусстве сочинения полифонических вариаций на популярные темы могли бы Алек Темплтон [46], автор свинга «Мистер Бах идет в город», исполнявшегося оркестром Бенни Гудмена, и Сидни М. Лотон, преподаватель музыки Квинс-колледжа (Тонтон, Англия), со своей блистательной фугой «Ты мигай, звезда ночная» [47].
5
Рассказ «Союз рыжих» («The Read-headed League») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в августе 1891 года.
6
В способности обезглавленного тела некоторое время сохранять стоячее положение убедились сотни свидетелей гибели капитана Нолана, остававшегося в седле в течение нескольких секунд после того, как русский снаряд снес ему голову (это произошло перед злополучной атакой легкой бригады во время Балаклавского сражения 25 октября 1854 года).
7
Холмс, как всегда, прав: крылатое выражение «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо» взято из комедии Публия Теренция «Самоистязатель» (акт I, сцена I).
8
Перед тем как атаковать датский флот и таким образом начать Копенгагенское сражение 2 апреля 1801 года, Нельсон получил приказ отвести корабли, но не подчинился ему. Поднеся подзорную трубу к раненому глазу, он сказал одному из своих офицеров: «Знаете, Фоули, я одноглаз и иногда имею право быть слепым… Этого сигнала я не видел».
9
Рассказ «Морской договор» («The Naval Treaty») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в октябре — ноябре 1893 года. Дело Ирен Адлер описано в рассказе «Скандал в Богемии» («A Scandal in Bohemia»), впервые опубликованном в «Стрэнд мэгэзин» в июле 1891 года и открывающем цикл «Приключения Шерлока Холмса». Рассказ «Чертежи Брюса-Партингтона» («The Bruce-Partington Submarine Plans») появился в том же журнале в декабре 1908 года.
10
Полуночный ужин, состоявший из «холодной дичи, табака да в маринаде чеснока», предлагала своим посетителям лондонская таверна «Сорока и пень», упоминаемая в сатирической поэме Ричарда Гарриса Барэма (1788–1845) «Казнь: светский анекдот» («The Execution: A Sporting Anecdote»), опубликованной в сборнике «Легенды Инголдсби» в 1840 году.
11
По условиям Венского мира 1864 года датский король Карл IX, не получив действенной помощи от Великобритании и Франции, потерял Шлезвиг и Гольштейн, которые были оккупированы, а затем аннексированы Пруссией и Австрией.
12
«Fiat justitia, ruat caelum» — так сказал Уильям Мюррей, первый граф Мэнсфилд (1705–1793), главный судья Королевского суда, отменяя приговор, вынесенный в 1768 году Джону Уилксу [48] за публикацию антиправительственной газеты. Четыре года спустя Мэнсфилд освободил раба по имени Джеймс Сомерсет, привезенного хозяином в Лондон. «Каждый, кто приезжает в Англию, — заявил судья, — оказывается под защитой английского закона, какие бы притеснения он ни претерпевал прежде и каков бы ни был цвет его кожи — белый или черный».
13
Упоминая об убийстве с помощью хлороформа, Холмс, очевидно, опирается на «Praktisches handbuch der gerichtlichen Medizin» [49] — книгу Иоганна Людвига Каспера (1796–1864), пионера в области судебной медицины, переизданную под редакцией Карла Лимана в 1876 году.
14
Джон Невил Маскелин (1839–1917) родился в Челтнеме (Англия) и с шестнадцати лет выступал на сцене в качестве фокусника. Прославился, разоблачив трюки иллюзионистов братьев Дэвенпорт, такие как «Волшебный шкафчик» и «Сеанс черной магии». Давал представления в Египетском зале на Пиккадилли (1873–1904), а также в театре Сент-Джордж-холл. Его изобретения нашли широкое применение в искусстве маскировки во время обеих мировых войн.
15
«Никодимовы пилюли Проптера» получили широкую известность благодаря детскому стихотворению Эдварда Лира «Дядя Арли»:
16
Рассказ «Последнее дело Холмса» («The Final Problem») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в декабре 1893 года.
17
Сэр Фрэнсис Дэшвуд (1708–1781) — политик-вольнодумец, занимавший должности канцлера казначейства и генерального почтмейстера. В 1750-е годы основал одно из известнейших обществ Клуба адского пламени, собиравшееся в реконструированном Дэшвудом старинном Медменхемском аббатстве, а также в пещерах на берегу Темзы близ загородного дома в Уэст-Айкуме. По слухам, «монахи Уэст-Айкумского братства», в числе которых были Джон Уилкс и поэт Чарльз Черчилл, устраивали на своих собраниях оргии.
18
Рассказ «Голубой карбункул» («The Adventure of the Blue Carbuncule») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в январе 1892 года.
Рассказ «Последнее дело Холмса» («The Final Problem») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в декабре 1893 года.
17
Сэр Фрэнсис Дэшвуд (1708–1781) — политик-вольнодумец, занимавший должности канцлера казначейства и генерального почтмейстера. В 1750-е годы основал одно из известнейших обществ Клуба адского пламени, собиравшееся в реконструированном Дэшвудом старинном Медменхемском аббатстве, а также в пещерах на берегу Темзы близ загородного дома в Уэст-Айкуме. По слухам, «монахи Уэст-Айкумского братства», в числе которых были Джон Уилкс и поэт Чарльз Черчилл, устраивали на своих собраниях оргии.
18
Рассказ «Голубой карбункул» («The Adventure of the Blue Carbuncule») был впервые опубликован в «Стрэнд мэгэзин» в январе 1892 года.