Онлайн книга
Примечания книги
1
Фольклорный персонаж: привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.).
2
Улица в Лондоне, название которой стало нарицательным обозначением британского правительства. (Примеч. пер.).
3
Грампианы — горы в Шотландии. (Примеч. ред.).
4
Созвучные слова: Bride (англ.) — невеста; McBride (англ.) — фамилия Макбрайд.
5
Горная вершина в Альпах. (Примеч. ред.).
6
Город в Англии, центр графства Сомерсет, основанный римлянами в качестве здравницы; его Римские бани и Памп Рум являются прекраснейшими образцами античной культуры в стране. (Примеч. ред.).
7
Общественное здание в Лондоне, в котором в XIX веке размещались различные правительственные учреждения. Сейчас там галерея Института искусства Курто, Гилбертовское собрание ювелирных изделий и др. музеи. С 2000 по 2007 год здесь размещался выставочный зал петербургского Эрмитажа. (Примеч. ред.).
8
Место сражения в Первой войне Шотландии за независимость в 1297 году. (Примеч. ред.).
9
Близ этого селения в Северной Шотландии произошло сражение в ходе Второго якобитского восстания в 1746 году. (Примеч. ред.).
10
Горный массив на северо-востоке Италии. (Примеч. ред.).
11
Здесь: пришлые. (Примеч. ред.).
12
Каменная плита, найденная в Египте, вблизи г. Розетта (теперь это Рашид), и давшая ключ к дешифровке древней египетской письменности. (Примем. ред.).
Автор книги - Элизабет Торнтон
Торнтон Элизабет / Thornton Elizabeth
http://www.elizabeththornton.com/
Элизабет Торнтон родилась в Абердине (Шотландия). Несколько лет преподавала в школе. Затем, в 1967 году, открыла собственный детский сад, который работает и по сей день. В 1969 году - она, ее муж и трое их сыновей эмигрировали в Канаду. В течение восьми лет, она была детским воспитателем в Виннипеге, Манитобе, но в 1977, ушла в отставку, чтобы стать светским министром в Пресвитерианской Церкви в Виннипеге. В 1980 она продолжила свое обучение, зарегистрировавшись в вечерних классах в ...