Онлайн книга
Примечания книги
1
Здесь: «главное украшение, гвоздь программы» ( фр.). – Примеч. перев.
2
Перевод С. Маршака. – Примеч. перев.
3
У. Шекспир «Венецианский купец» (перевод Т. Щепкиной-Куперник). – Примеч. перев.
4
У. Шекспир «Двенадцатая ночь» (пер. М. Лозинского). – Примеч. перев.
5
Перевод К. Бальмонта. – Примеч. перев.
6
«Удачи!» (хинди). – Примеч. перев.
7
Перевод С. Маршака. – Примеч. перев.
8
Келси имеет в виду строку из комедии английского драматурга У. Конгрива «Невеста в трауре»: «Фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной», ставшую идиоматическим выражением. – Примеч. перев.
9
Дирен переиначивает строки из пьесы У. Шекспира «Укрощение строптивой» (пер. М. Кузьмина). – Примеч. перев.
Автор книги - Коллин Хоук
Коллин Хоук (Colleen Houck) прежде всего читатель. Она любит боевики, приключения, фантастику, романтику, и ее любимые книги включают в себя чуть-чуть от каждого жанра. После получения Associate’s Degree от Rick’s college и перевода в Университет Аризоны, она бросила учебу, чтобы заняться миссионерством, затем познакомилась с мужем. С тех пор она сменила много профессий, в том числе занималась сурдопереводом. Коллин жила в Аризоне, Айдахо, Юте, Калифорнии и Северной Каролине, а сейчас постоянно проживает в городе Салем, штат Орегон, с мужем и огромным чучелом белого тигра.
Сайт ...