Примечания книги Белый огонь. Автор книги Дуглас Престон, Линкольн Чайлд

Онлайн книга

Книга Белый огонь
Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст приезжает в небольшой горнолыжный курорт в Колорадо, чтобы вытащить свою протеже Кори Свенсон из неприятностей. Его приезд совпадает с началом серии ужасных преступлений: неизвестный поджигатель предает огню богатые виллы вместе с их обитателями. Похоже, над городком нависло проклятие, ведь 150 лет назад здесь уже разыгралась страшная трагедия: несколько рудокопов стали жертвами медведя-людоеда. Историю о рудокопах Кори узнала из дневника Артура Конан Дойла - да-да, того самого автора знаменитого "Шерлока Холмса". Изучая обстоятельства той трагедии, она делает некое поразительное открытие. Подключившись к ее расследованию, Пендергаст обнаруживает загадочную связь между давними событиями, современными убийствами - и легендарным потерянным рассказом о Шерлоке Холмсе. Разгадка этой тайны грозит самому существованию городка, и Кори, которая разорвала тщательно сплетенную паутину лжи, оказывается в смертельной опасности...

Примечания книги

1

 Литературная аллюзия. В начале главы IV «Портрета Дориана Грея» О. Уайльда находим точно такое же описание интерьера: «…Дориан Грей, расположившись в удобном кресле, сидел в небольшой библиотеке лорда Генри, в его доме на Мэйфер. Это была красивая комната, с высокими дубовыми оливково-зелеными панелями, желтоватым фризом и лепным потолком» (перевод М. Абкиной).

2

«Липпинкотс мантли мэгэзин» – литературный журнал, издававшийся в Филадельфии с 1868 по 1915 год, позднее переехал в Нью-Йорк и слился со «Скрибнерс мэгэзин».

3

 Остроты (фр.).

4

 Суп из лобстера (фр.).

5

Колледж полного курса – в США учебное заведение, основанное на образовательных идеях конца XIX – начала XX века. Такие колледжи отличаются от обычных колледжей и университетов тем, что поступающий должен уже получить двухгодичное образование в другом учебном заведении.

6

«Нерегулярные с Бейкер-стрит» – так называют себя несколько групп поклонников Шерлока Холмса. Название пришло из рассказов Конан Дойла: Холмс называет мальчишек, которые выполняют его поручения, «нерегулярными полицейскими с Бейкер-стрит».

7

Анон (в русской традиции Ганон) Шарль Луи – французский музыкальный педагог, создатель сборника знаменитых упражнений «Пианист-виртуоз».

8

Американский континентальный водораздел – условная линия, к западу от которой в Америке находится бассейн Тихого океана, а к востоку – бассейны Атлантического и Северного Ледовитого океанов.

9

Томпсон Хантер Стоктон (1937–2005) – американский писатель и журналист; в юности был арестован и 60 дней провел в тюрьме за мелкое правонарушение. Банди Тед (1946–1989) – серийный убийца, совершивший более 30 убийств.

10

 Модель автомобиля фирмы «Форд», широко использующаяся как полицейская машина.

11

 Известная американская полиграфическая фирма XIX века.

12

Генри Джон Дейчендорф, сценическое имя Джон Денвер (1943–1997) – американский автор и исполнитель песен. Погиб в авиакатастрофе.

13

«Обитатели холмов» – роман-сказка английского писателя Ричарда Адамса о приключениях кроликов.

14

 На базе морской пехоты в Квонтико расположена Академия ФБР, где готовят специальных агентов.

15

 Ностальгическое название десятилетия, начавшегося в 1890 г., на которое пришелся расцвет декаданса, процесс над Оскаром Уайльдом и зарождение суфражистского движения.

16

«Матеуш» – дешевое португальское вино.

17

Хаус-ситтинг – присмотр за домом в отсутствие хозяев с целью его охраны и поддержания порядка.

18

Адамс Ансель (1902–1984) – американский фотограф и борец за сохранение окружающей среды.

19

 Редкая птица (лат.).

20

Одинокий рейнджер – герой вестернов, техасский рейнджер, непримиримый борец с беззаконием.

21

«Повелитель бури» – кинофильм, рассказывающий о буднях американских саперов в Ираке.

22

Эллери Куин – имя вымышленного сыщика и псевдоним, которым пользовались два американских писателя-соавтора Даниэль Натан и Эмануэль Леповски. Впервые сыщик по имени Эллери Куин появился в романе «Тайна исчезнувшей шляпы», опубликованном в 1929 году.

23

 Имеется в виду знаменитый фильм «Челюсти» и остров Эмити, где развертывается действие фильма.

24

Миллон Теодор (1928–2014) – американский психолог, исследователь личностных характеристик и психических расстройств.

25

Лотарио – в романе «Дон-Кихот» Сервантеса персонаж одной из вставных новелл, соблазнитель женщин.

26

 Название французского коктейля.

27

 Образ действий (лат.).

28

 Продукция компании «Винчестер аммьюнишн», корпус этой пули при контакте с тканью выпускает острые лепестки.

29

 Начальные строки рассказа Конан Дойла «Скандал в Богемии».

30

 Желтые ленточки носят в разных символических целях, в том числе в поддержку воюющих солдат и т. п.

31

 Имеются в виду персонажи романа «Женщина в белом» Уилки Коллинза. Герой романа Уолтер Хартрайт нередко использует методы, которые позднее возьмут на вооружение сыщики.

32

 Игра слов, основанная на том, что слово «хит» (английское heath) имеет значение «пустошь».

33

Крафтсман – стиль архитектуры, садового и прикладного искусства, модный в Америке с конца XIX века до 1930-х годов.

34

Дион ДиМуччи (р. 1939) – вокалист «Dion and the Belmonts», ведущей американской вокальной группы в конце 1950-х годов.

35

Фрэнки Валли (р. 1934) – вокалист, один из первых членов группы «Four Seasons».

36

Феи из Коттингли – так называли двух девочек-подростков, чей отец, фотограф-любитель, сделал в начале ХХ века серию фотографий, на которых девочки якобы играют с «маленьким народцем». Фотографии, произведшие фурор, были мистификацией, но Артур Конан Дойл верил в их подлинность.

37

 Слава богу (лат.).

38

Босуэлл Джеймс (1740–1795) – юрист и писатель, более всего известен как автор биографии Сэмюэля Джонсона, знаменитого английского литературного критика, лексикографа и поэта.

39

Тсаво – название района в Кении, где в конце XIX века объявились львы-людоеды, ставшие причиной гибели нескольких строительных рабочих.

40

 Белка обыкновенная (лат.).

41

 То есть револьвер марки «Уэбли».

42

Здесь: непоследовательность (лат.).

43

 Вполголоса (ит.).

44

Здесь: мастерство (фр.).

45

Сократический метод (назван по имени греческого философа Сократа) – способ обучения, заключающийся в том, что преподаватель искусно поставленными последовательными вопросами наводит учащегося на те выводы, которые можно сделать из ранее усвоенных положений.

46

Гюисманс Жорис Карл (1848–1907) – французский романист, наиболее известный романом «Наоборот», который является по сути описанием вкусов и внутренней жизни главного героя. Этот роман Гюисманса считается манифестом европейского декаданса конца XIX века.

47

 По названию округа Уошо в штате Невада.

48

 «Ватерман» – название фирмы, выпускающей элитные авторучки.

Автор книги - Дуглас Престон

Дуглас Престон

Дуглас Престон родился в Кембридже, штат Массачусетс, в 1956 году, и рос в смертельно скучном пригороде Уэллсли. После выдающейся карьеры в частном детском саду, откуда он был почти сразу исключен, посещал общественные школы и Кембриджскую школу Уэстона. Примечательные события в раннем возрасте включали потерю пальца в три года на велосипеде, потерю двух передних зубов от кулака брата Ричарда, различные переломы, также полученные в драках с Ричардом.

По мере как они росли, Дуг, Ричард и их маленький брат Дэвид бродили по тихому предместью Уэллсли, терроризируя местных жителей ...

Автор книги - Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд родился в Вестпорте (штат Коннектикут). Еще во втором классе он написал свой первый рассказ Bumble the Elephant (в настоящее время считается утраченным). Помимо двух десятков рассказов, сочиненных в юности, в десятом классе он написал научно-фантастический роман "Second Son of Daedalus", а в двенадцатом - бесстыдно толкинистскую фэнтези "The Darkness to the North" (которую бросил страниц после 400). Оба романа теперь изрядно смущают автора, и он держит их под замком.

Линкольн закончил Карлтон-Колледж в Норфилде (штат Миннесота) со специализацией по английской ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация