Примечания книги Прощание с осенью. Автор книги Станислав Игнаций Виткевич

Онлайн книга

Книга Прощание с осенью
Станислав Игнаций Виткевич (1885-1939) - выдающийся польский писатель и художник авангарда. "Прощание с осенью" (1925-1926) - авантюрно-философский роман о трагедии несостоявшейся судьбы и самоуничтожения личности. Занимает ключевое место в антиутопической прозе писателя, лейтмотив которой - становление и развитие человеческой души в деградировавшем обществе, живущем в предчувствии катастрофы. Впервые на русском языке.

Примечания книги

1

вулканчик в чистом поле (исп.).

2

наверняка (фр.).

3

от фр. Après nous le déluge! — После нас хоть потоп!

4

«Соперники» (нем.).

5

Здесь: легкими толчками (англ.).

6

Здесь: плотной (англ.).

7

Роковой — Фридрих Ницше — По ту сторону добра и зла — Судьба — Саша Шнайдер (нем.).

8

«Гляди, смеется дол» (нем.).

9

тряпки (фр.).

10

случайность, возможность (фр.).

11

решительно (фр.).

12

трансцендентальная закономерность (нем.).

13

от англ. tub — ванна, таз.

14

высшие вырожденцы (фр.).

15

Подумаешь! (фр.)

16

«феноменологическая точка зрения» (нем.).

17

Следовательно (лат.).

18

«Несчастная мать» (исп.).

19

случайности (фр.).

20

«отпускаю тебе» (лат.).

21

Представьте себе мир, состоящий только из дел чести (фр.).

22

формальное качество (нем.).

23

опасность не выводила его из себя (фр.).

24

чистая длительность (фр.).

25

Здесь: «Продлись мгновенье, ты прекрасно» (нем.).

26

с начала (ит.).

27

«музыка исключительно для пальцев» (нем.).

28

«на заднем плане» (нем.).

29

О нет, это сноб в том, что касается наркотиков и «музыки прежде всего» (фр.).

30

чистым нонсенсом (англ.).

31

трансцендентальная закономерность (нем.).

32

плата за гениальность (фр.).

33

не знаю как (фр.).

34

полуаристократ (фр.).

35

вооруженный мятеж (ит.).

36

тифозная сыпь (фр.).

37

неполноценное (нем.).

38

психический убийца на почве сладострастия (нем.).

39

неподкупен (фр.).

40

за неимением лучшего (фр.).

41

похмелье (нем.).

42

зал (англ.).

43

Первые экстазы медового месяца (фр.).

44

галлюцинаторные страхи, переходящие в помешательство и смерть. Смерть. (фр.).

45

святого Креста (фр.).

46

мир галифе в себе и для себя (нем.).

47

«родинкой, не знаю где, но в конце концов» (фр.).

48

в высшей степени (фр.).

49

Здесь: как положено (фр.).

50

Здесь: белая колдунья, т. е. наркотик (фр.).

51

раздосадована (фр.).

52

в сущности (фр.).

53

Оставьте эту тему, пожалуйста (англ.).

54

Вы довольны, говорите по-испански? (исп.)

55

дворецкий (англ.).

56

Здесь: прерывание воздержания (нем.).

57

Смешно. «Двойная система оценки». Вы, княгиня, слышали о чем-либо подобном? (нем.)

58

Само собой разумеется (нем.).

59

Здесь: в ускоренном режиме (фр.).

60

от фр. hurricane — шквал, ураган.

61

шизофрения (лат.).

62

Ты умрешь в страшных муках (нем.).

63

непреобразуемым (фр.).

64

Специально для музыкантов, обостряет слух, восхитительная восприимчивость к музыке (фр., нем., англ.).

65

Инструкция по применению (нем.).

66

Э, нет, не такой он дурак (фр.).

67

мимикрия (англ.).

68

бывшим аристократам (фр.).

69

в будущем (лат.).

70

движущий дух (лат.).

71

жизненного порыва (фр.).

72

«сюда вход воспрещен (будьте любезны)» (англ.).

73

«воловьей упряжке» (англ.).

74

от англ. resthouse — постоялый двор.

75

внутренним величием (фр.).

76

мнимый (англ.).

77

метафизическая потребность (нем.).

78

Индийский коммерческий банк (англ.).

79

«цветные» (англ.).

80

«трансцендентальная закономерность» (нем.).

81

Тигр, тигр! (англ.)

82

Стреляйте, сагиб! Стреляйте же! (англ.)

83

Вы попали в него, попали в оленя. Вам повезло, сагиб. Не бойтесь (англ.).

84

«Полуостровной и восточной компании» (англ.).

85

Трансцендентальная закономерность (нем.).

86

«В манере...» (фр.)

87

Южный Крест (англ.).

88

неподкупного (фр.).

Автор книги - Станислав Игнаций Виткевич

Станислав Игнаций Виткевич

Виткевич (Witkiewicz) Станислав Игнаций (псевдоним — Виткаций)(1885—1939)

Польский драматург, прозаик, художник, теоретик искусства. Начал печататься в 1919. Один из основоположников театра абсурда. Учился в Краковской академии художеств; в качестве фотографа участвовал в австралийской антропологической экспедиции; в годы I мировой войны служил офицером в русской армии. С 1918 года жил в г. Закопане, писал прозу и пьесы, однако мировая известность пришла к Виткевичу лишь после смерти, уже в 1950-е. Автор более 30 пьес, гротескно деформирующих действительность, близких ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация