Примечания книги Колесо тьмы. Автор книги Дуглас Престон, Линкольн Чайлд

Онлайн книга

Книга Колесо тьмы
В течение тысячи лет монахи древнего буддистского монастыря в Гималаях охраняли таинственное и грозное сокровище, обладающее невероятной силой, способной принести человечеству неисчислимые бедствия. Но случилось так, что сокровище похищено, и монахи вынуждены обратиться за помощью к своему другу, специальному агенту ФБР Алоизию Пендергасту. Вместе со своей помощницей Констанс Грин он начинает поиски похищенного предмета, совершенно не подозревая о той ужасной истине, которую скрыли от него монахи...

Примечания книги

1

Цангпо — тибетское название реки Брахмапутры. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Камень-мани — в тибетском буддизме молитвенная принадлежность в виде каменных плиток, валунов или камней-голышей.

3

Молитвенная мельница — колесо или цилиндрический валик, содержащий молитвы и мантры. В тибетском буддизме молитвенные мельницы принято крутить, чтобы сочетать физическую активность с духовным содержанием.

4

Падмасамбхава — индийский учитель, основавший тибетский буддизм и тантрическую школу буддизма в VIII в.; в Бутане и на Тибете он также известен как Гуру Ринпоче (Драгоценный Учитель). Одна из буддийских школ почитает его как второго Будду.

5

Дзогчен , или дзогпа ченпо («великое совершенство»), — учение об изначальном состоянии бытия, которое представляет собой неотъемлемую природу каждого человека.

6

Цзампа — традиционное тибетское блюдо, основная пища тибетских монахов; изготавливается из прожаренной ячменной муки голозерного ячменя, замешенной на тибетском чае.

7

Тханка — произведение буддийской религиозной живописи.

8

Мандала (от санскр. «круг», «диск») — геометрический сакральный символ сложной структуры, ритуальный предмет в буддизме; символизирует сферу обитания божеств; интерпретируется как модель Вселенной.

9

Имя Констанс означает «постоянство», «неизменность»; «грин» по-английски «зеленый».

10

Кобан — японская золотая монета.

11

Шалмей — средневековый духовой музыкальный инструмент, предшественник гобоя.

12

Канглинг — тибетский ритуальный духовой музыкальный инструмент.

13

Дорже — тибетский священный жезл или скипетр с прикрепленными к нему колокольчиками; символ высшей власти, правосудия и мудрости.

14

Электр — сплав серебра и золота.

15

Ка д’Оро — так называемый «Золотой дом», дворец в Венеции.

16

Доктор (ит.).

17

Зал (ит.).

18

Безумец (ит.).

19

К-2, известная также под названием Чогори, — горная вершина в системе Каракорум, вторая в мире по высоте после Эвереста (Джомолунгмы).

20

Три Сестры — три вулканических пика в системе Каскадных гор, штат Орегон.

21

Визитка — однобортный сюртук со скругленными фалдами.

22

Прерафаэлиты — английские художники и писатели середины XIX в., опиравшиеся в своем творчестве на искусство раннего Возрождения. Создали в изобразительном искусстве новый тип женской красоты — отрешенный, спокойный, таинственный. Ярким представителем прерафаэлитов был поэт и живописец Данте Габриэль Россетти (1828–1882).

23

Плутон — в римской мифологии бог подземного мира и царства мертвых; Прозерпина — его жена.

24

Турнедос — тонкие жареные ломтики из середины говяжьего филе.

25

«Любовная лодка» (другое название «Корабль любви») — популярный американский телесериал, действие которого происходит на круизном корабле.

26

Кратер — сосуд с широким горлом, двумя ручками и ножкой, служивший для смешивания вина с водой.

27

Грязный, поганый (греч.).

28

1 морская сажень равна 6 футам или 183 см.

29

Штормовой порт — водовыпускное отверстие.

30

Спокойно, спокойно (фр.).

31

Текущий счет — сумма числовых значений всех карт, вышедших из колоды.

32

Шуз — специальный ящичек для сдачи карт; обычно используется в тех играх, где употребляется несколько колод одновременно (например, в блэкджеке).

33

Первый бокс — место непосредственно слева от крупье; сидящий там игрок получает карты первым.

34

Имеется в виду парадокс Монти Холла — одна из известных задач теории вероятностей, сформулированная в виде игры, основанной на американском телешоу. Формулировка задачи начинается следующим образом: «Представьте, что вам нужно выбрать одну из трех дверей. За одной находится автомобиль, за двумя другими — козы…»

35

Третий бокс — место, на котором игрок получает карты последним.

36

Истинный счет, в отличие от текущего, учитывает также количество оставшихся в шузе колод.

37

Формула Келли показывает оптимальную долю капитала, которой можно рискнуть в одной сделке; применяется в управлении капиталом при игре на финансовых рынках, в азартных играх и др.

38

Особый вариант игры: если две исходные карты имеют одинаковое достоинство, игрок может разделить их и сыграть на две независимые руки, удвоив ставку.

39

Сигит (сыгыт) — вид горлового пения, состоит из низкочастотного жужжания и мелодии на высокой частоте, как у флейты.

40

«Бунт на Каине» — фильм по одноименному роману Хермана Вука.

41

Кодекс ОСПС — Международный кодекс по охране судов и портовых средств.

42

Бодхисатва Авалокитешвара — в буддизме воплощение бесконечного сострадания всех Будд.

43

Уильям Блай — вице-адмирал королевского флота Великобритании; наибольшую известность получил в связи с мятежом на судне «Баунти», когда был низложен командой.

44

Кадампа — одна из школ буддизма Ваджраяны.

45

СОЛАС — международная организация «Безопасность на море».

46

Тульпа — материализованное воплощение мысли; у тибетских йогов некий видимый и даже осязаемый образ, создаваемый воображением.

47

Шуньята — букв. «пустота, ничто, не-существование»; одно из понятий философии буддизма.

48

Повелитель мух — буквальный перевод с древнееврейского имени дьявола — Вельзевул.

49

Брат (лат.).

50

Прощай, брат (лат.).

51

Духовник Робина Гуда.

52

Авторами также созданы романы «Танец на кладбище» и трилогия о Хелен, первый роман которой — «Наваждение» — уже вышел на русском языке.

Автор книги - Дуглас Престон

Дуглас Престон

Дуглас Престон родился в Кембридже, штат Массачусетс, в 1956 году, и рос в смертельно скучном пригороде Уэллсли. После выдающейся карьеры в частном детском саду, откуда он был почти сразу исключен, посещал общественные школы и Кембриджскую школу Уэстона. Примечательные события в раннем возрасте включали потерю пальца в три года на велосипеде, потерю двух передних зубов от кулака брата Ричарда, различные переломы, также полученные в драках с Ричардом.

По мере как они росли, Дуг, Ричард и их маленький брат Дэвид бродили по тихому предместью Уэллсли, терроризируя местных жителей ...

Автор книги - Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд

Линкольн Чайлд родился в Вестпорте (штат Коннектикут). Еще во втором классе он написал свой первый рассказ Bumble the Elephant (в настоящее время считается утраченным). Помимо двух десятков рассказов, сочиненных в юности, в десятом классе он написал научно-фантастический роман "Second Son of Daedalus", а в двенадцатом - бесстыдно толкинистскую фэнтези "The Darkness to the North" (которую бросил страниц после 400). Оба романа теперь изрядно смущают автора, и он держит их под замком.

Линкольн закончил Карлтон-Колледж в Норфилде (штат Миннесота) со специализацией по английской ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация