Примечания книги Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца. Автор книги Джордж Мартин, Джон Джексон Миллер

Онлайн книга

Книга Дикие карты. Книга 7. Рука мертвеца
Хризалис, королева подпольного мира джокеров, найдена жестоко убитой в своем ночном клубе "Хрустальный дворец". За поиски ее убийцы берутся двое: Джэй Экройд, тузовый частный детектив, ведь именно он был ее телохранителем и обнаружил тело, и "Лучник" Йомен, которого обвинили в совершенном убийстве. Безумие, насилие, страсть и интриги будут сопровождать их во время расследования. Ведь никто не остается неизменным, соприкоснувшись с вирусом Дикой карты.

Примечания книги

1

Го́вард Фи́ллипс Лавкра́фт (англ. Howard Phillips Lovecraft, 20 августа 1890 г., Провиденс, Род-Айленд, США – 15 марта 1937 г., там же) – американский писатель, поэт и журналист, писавший в жанрах ужасов, мистики и фэнтези, совмещая их в оригинальном стиле. Родоначальник мифов Ктулху. Наряду с Робертом Говардом считается одним из основателей жанра фэнтези.

2

Entertaining Comics, более известное как E. C. Comics, – американское издательство, специализировавшееся в 40–50-х годах XX в. на выпуске комиксов в жанрах литературы ужасов, военных, научно-фантастических и сатирических. Получило известность благодаря серии «Tales From The Crypt» («Байки из склепа»).

3

Пингвин Опус – персонаж комиксов Беркли Брезеда, современного американского рисовальщика.

4

Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.

5

Цукияма – японский садово-парковый стиль с искусственными горками.

6

В американском английском слово «yeoman» означает, в частности, «помощник шерифа».

7

Бренд ирландского виски.

8

APB, сокр. от All Points Bulletin (амер.) – сигнал всем постам (ориентировка, рассылаемая постам полиции, содержащая приметы разыскиваемого преступника).

9

Гамбионе – известное мафиозное семейство из т. н. Карибской лиги.

10

Ангельская пыль – очень сильный и опасный наркотик.

11

Пи-ай (P.I., Private Investigator) – частный сыщик.

12

Гробницы – неформальное название Манхэттенского следственного изолятора.

13

Тоннель Холланда – один из первых подводных автомобильных тоннелей. Находится под рекой Гудзон, связывает Кеннел-стрит на Манхэттене с 12-й и 13-й улицами Джерси-Сити.

14

Ма́уриц Корне́лис Э́шер (1898–1972) – нидерландский художник-график. Известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии, а также особенности психологического восприятия сложных трехмерных объектов, самый яркий представитель имп-арта.

15

Modus operandi (сокр. M.O.) – латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия». Данная фраза используется в юриспруденции для описания способа совершения преступления.

16

Сквид (squid) – кальмар (англ.).

17

Мэй Уэст (1893–1980) – американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени.

18

Название улицы и района Нью-Йорка, известных своими дешевыми барами и криминальными жителями.

19

Пейсли – город в Шотландии, также стиль декоративного узора.

20

«Джек-попрыгунчик» – песня британской рок-группы The Rolling Stones, выпущенная как сингл в 1968 году.

21

Джетбой – проходной персонаж фантастической серии романов «Дикие карты».

22

SCARE – Student Criminal Activity Reduction Efforts – движение за уменьшение уровня преступности среди студентов. Английское слово «scare» переводится как «страх».

23

«Ангелы-Хранители» – международная некоммерческая организация невооруженных добровольцев, борющихся с преступностью.

24

Аттика – тюрьма строгого режима в штате Нью-Йорк.

25

Детройт Стил – персонаж комиксов издательства «Марвел Комикс», противник Железного Человека.

26

Анна-Лу «Энни» Лейбовиц (англ. Anna-Lou «Annie» Leibovitz; род. 2 октября 1949 г., Уотербери, Коннектикут) – известный американский фотограф. Специализируется на портретах знаменитостей. На сегодня является самой востребованной среди женщин-фотографов.

27

Pousse cafe – многослойный напиток из разноцветных ликеров, подаваемый на десерт к кофе.

28

Goodwill Industries – некоммерческая организация помощи неимущим в США.

29

Традиционный английский крюшон.

30

Яйца бенедикт – блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок английского кекса с яйцами-пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом. Популярно в Соединенных Штатах Америки.

31

Шамус – частный сыщик (идиш, жарг.).

32

«Лос-Анджелес Доджерс» (англ. Los Angeles Dodgers) – профессиональный бейсбольный клуб.

33

Джесси Джексон (англ. Jesse Jackson; полное имя – Джесси Луис Бернс Джексон (англ. Jesse Louis Burns Jackson), также известен как «преподобный Джесси Джексон», р. 8 октября 1941 года) – американский общественный деятель, правозащитник, один из самых влиятельных религиозных лидеров среди афроамериканцев США.

34

Наркотическое вещество.

35

Семейство ядовитых рыб.

36

Ширли Темпл (англ. Shirley Temple; 23 апреля 1928-го – 10 февраля 2014 года) – американская актриса, обладательница «Молодежной награды Академии» за 1934 год (самый молодой человек, получивший «Оскар»), наиболее известная по своим детским ролям в 1930-х годах.

37

Danny Boy (рус. Мальчик Дэнни) – баллада, написанная в 1910 году английским юристом Фредериком Везерли.

38

Электронная игрушка с синтезатором речи.

Автор книги - Джордж Мартин

Джордж Мартин

Джордж Рэймонд Ричард Мартин (George Raymond Richard Martin)

Джордж Р.Р. Мартин родился 20 сентября 1948 года в Байоне, штат Нью Джерси (Bayonne, New Jersey). Его отец Рэймонд Коллинс Мартин (Raymond Collins Martin) был грузчиком, маму звали Маргарет Брэди Мартин (Margaret Brady Martin). У Джоржа есть 2 сестры Дарлин Мартин Лапински (Darleen Martin Lapinski) и Джанет Мартин Паттин (Janet Martin Patten).

Мартин учился в Школе Mary Jane Donohoe и в Средней школе Марист (Marist High School). Он начал писать очень рано: свои истории о монстрах Мартин продавал соседским детям. ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация