Онлайн книга
Примечания книги
1
Разновидность клавесина. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Лорд-гофмейстер – высшая придворная должность; до 1968 года выдавал разрешение на постановку пьес.
3
Лорд-мэр – титул главы муниципалитета некоторых городов Англии.
4
«Судебные инны» – четыре корпорации барристеров в Лондоне, существуют с XIV века, первоначально как гильдии, где ученики получали практические знания у опытных юристов.
5
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
6
Мелкопоместное дворянство в Англии.
7
Этот английский монарх прославился, в частности, тем, что женился шесть раз.
8
Перевод Б. Пастернака
9
Вооруженное торговое судно (исп.).
10
Воротник в виде мельничного жернова.
11
Перевод Б. Пастернака.