Онлайн книга
Примечания книги
1
Угры – венгры.
2
Можно перевести как «страна за лесами».
3
Итиль – Волга.
4
В Трансильвании до сих пор некоторые города и населенные пункты имеют как венгерские, так и немецкие названия.
5
Тевтонский орден обосновался на землях Трансильвании в 1211 г. Но следует отметить, что в реальной средневековой Венгрии свои представительства имели не только немецкие рыцари ордена Святой Марии, но и тамплиеров с госпитальерами.
6
Гайдуками,гайдамаками или – правильнее – хайдуками (от венгерского haidu – погонщик) назывались партизаны и народные мстители, боровшиеся с турками. Позже легковооруженные хайдуки стали особым родом войск. Однако имелось и другое значение этого слова. Хайдуками в средневековой Венгрии называли также разбойников или свободных воинов-наемников. И есть основания полагать, что в этом смысле слово «хайдук» употреблялось гораздо раньше – еще до возникновения широкомасштабного антитурецкого народного движения.
7
Пушта – венгерская степь.
8
Названия вампиров в Германии. Нахтцерер – ночной похититель. Блаутзаугер – кровопийца. Нахттотер – ночной убийца.
9
Гремуар – трактат по черной магии.
10
Капитул – верховный совет, стоявший в иерархии тевтонского ордена выше гроссмейстера.
11
Госпиты – иноземные переселенцы, колонисты.
12
Вообще-то, согласно некоторым источникам, переселение немецких колонистов из Фландрии и с Западного Рейна в Трансильванию началось в XII веке – еще до прихода тевтонов.
13
Битва на реке Шайо (Сайо) венгров и их союзников с татаро-монгольскими войсками произошла в 1241 году.
14
Шекелисы или шекели – привилегированная военная аристократия в средневековой Венгрии, выходцы из кочевников-мадьяр, откочевавших из Приуралья, смешавшихся с тюркскими народами и под руководством вождя Арпада захвативших в IX веке закарпатские земли.
15
Транснистрия – современная Молдавия.
16
Русское море – Черное море.
17
Кипчаки – половцы.
18
Чета – шайка, ватага.
19
Примерно так выглядит венгерская овчарка-командор, чьи предки пришли за Карпаты вместе с мадьярскими племенами.
20
Цимбала и трембита – струнно-ударный и духовой мундштучный музыкальные инструменты, распространенные в Венгрии и Румынии.
21
Мома – молодец.
22
Карпатская Русь – земли, находившиеся в зависимости от Венгрии.
23
Долгое время пограничное Галицкое княжество являлась яблоком раздора между Венгерским королевством и Русью.
24
Надор – наместник.
25
Желлер – крестьянин, не имеющий земельного надела.
26
Иобагионы – привилегированное сословие, зависящее напрямую от короля.
27
Имеется в виду Карпатская Русь.
28
Некоторые трансильванские города имели по три названия.
29
Курень – слово, употреблявшееся татаро-монголами. Куренем-кольцом располагались юрты кочевников: в центре – шатер военачальника, вокруг – жилища нукеров и рядовых воинов.
30
Чотгоры, как и мангусы, пьющие человеческую кровь, – злые духи в монгольской мифологии. Чотгоры наделяются способностью к оборотничеству.
31
Маджарское (мадьярское) – венгерское.
32
Куны – половцы (кипчаки), осевшие в Венгрии.
33
Пайцза – охранный знак в виде пластины с рисунком и надписью.
Автор книги - Руслан Мельников
Руслан Мельников - родился в городе Новокузнецке. В 1995 году окончил факультет филологии и журналистики Ростовского государственного университета по специальности журналист. Работал в местной и федеральной прессе, на радио и телевидении. Писать начал со школы. Для серьезной работы предпочитает компьютер, хотя относится к технике настороженно, не понимая до конца, что происходит внутри.
Первые литературные и окололитературные опусы появились в ростовских СМИ в студенческие годы. Неоднократно публиковался в ведущих издательствах России. В настоящее время живет в ...