Примечания книги Я люблю Капри. Автор книги Белинда Джонс

Онлайн книга

Книга Я люблю Капри
Неужели курортный роман может быть небанальным? Конечно может, если это настоящие приключения, которые могут произойти только на самом романтичном острове Италии — Капри.

Примечания книги

1

Магазин готовой одежды.

2

Модный глянцевый журнал.

3

Сеть кафе быстрого питания, где в качестве основного блюда подают обжаренные куриные крылышки.

4

Роковые женщины (фр.).

5

Глянцевый журнал.

6

Сеть итальянских ресторанов.

7

Телеведущая популярных женских программ.

8

Район на Капри.

9

Телевизионный сериал.

10

Блюда итальянской кухни.

11

Популярная телепередача, что-то вроде «Клуба кинопутешествий».

12

«Боб и Роуз», «Западное крыло» — телевизионные сериалы. Лесли Шарп, Роб Лоу — актеры, играющие в этих сериалах.

13

Телевизионный сериал.

14

«МаксМара», Ронит Зилка — производители готовой одежды.

15

Модельер и производитель женской одежды.

16

Американский рок-исполнитель.

17

Модельеры и производители одежды от кутюр.

18

Магазин повседневной одежды.

19

Разработчик и производитель парфюмерии.

20

Фирма-производитель парфюмерии.

21

Разработчик и производитель парфюмерии.

22

Сеть магазинов дорогой мужской одежды.

23

Английская певица.

24

Кристаллизованная форма кокаина.

25

«Вперед!» (ит.)

26

Прошу вас! (um.)

27

Английская певица, ангажированная на начальном этапе своей карьеры Дэвидом Гилмором.

28

Большая пристань (um.).

29

Аптека (um.).

30

Дорогие бутики.

31

Снобизм (англ.).

32

Модельные фирмы, производящие одежду и парфюмерию.

33

Добрый день! (um.)

34

Красавица (um.).

35

Да! (ит.)

36

Лифт (ит.).

37

«Я тебя люблю!» (um.)

38

Добрый день — ваш багаж! (um.)

39

Извините (ит.)

40

В угол… (ит.)

41

Выдающийся английский инженер XIX века; проектировал висячие мосты, известен также как строитель деревянного океанского парохода «Великий Запад» водоизмещением 1350 т.

42

«Привет!» (um.)

43

Фруктовый десерт.

Сколько? (um.)

44

Карамельное, ванильное и малиновое (um.).

45

Не проблема (ит.).

46

Отлично (ит.).

47

Добрый вечер! (ит)

48

Идеально (ит.).

49

Великолепно! (um.)

50

Известная фотомодель.

51

Ублюдок! (ит)

52

Итальянский модельер.

53

Кондитерская (um.).

54

Фея из книги о приключениях Питера Пена.

55

Удачи (um.).

56

Прошу вас (ит.)

57

Куколка (англ.).

58

Куколка (ит.)

59

Достопримечательность Капри — прибрежная скала, выветрившаяся в форме арки.

60

Итальянский модельер.

61

Супермаркет (ит.).

62

Малая пристань (ит).

63

Ты не мог бы нам помочь? (ит)

64

Вид пирожного.

65

«Пещерка» (um.).

66

Разновидности пасты: первые — тонкие, вторые — толстые.

67

Известные авторы художественной фотографии.

68

Милый, симпатичный (ит.).

69

Доброй ночи (um.).

70

Английская балерина, описавшая свою жизнь в мемуарах «Life In Dance».

71

Знаменитые киноактеры прошлых лет.

72

Быстро! (ит.) — в итальянском языке заменяет слово «алло».

73

Площадь (um.).

74

«Кретин!» (um.)

75

Концерт будет в девять вечера! (um.)

76

Минуточку! (ит.)

77

Пармезан? (um.)

78

Не хотела беспокоить (um.).

79

Гений (um.).

80

Horological Insti tute — Институт часов и точного времени.

81

Добрый день! (um.)

82

Войдите! (um.)

83

Поцелуй? (um.)

84

Божественная (um).

85

Принцесса (um.).

86

Мыс на Капри, где расположен старинный маяк.

87

Сколько они потратили? (um.)

88

Телевизионный сериал «Скорая помощь».

89

Не говорю по-английски! (um.)

90

Большой нож для разделки мяса, букв, полумесяц (um).

91

Очень хорошо (um.).

92

Телевизионные сериалы и телешоу.

93

Сорт пирожного (um.).

94

Солнце, луна (um.).

95

«Я люблю одну девушку, и она так прекрасна» (нем.).

96

Банделло Маттео (ок. 1485–1561) — итальянский писатель.

97

Британский телеведущий

98

Сорт минеральной воды.

99

Известный мастер высокой кухни, основатель кулинарной школы.

100

Девочки, идите сюда! (um.)

101

Доброй ночи (ит).

102

«Что будет, то будет» (um.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация