Онлайн книга
Примечания книги
1
На иврите игра слов: вынуть и издать — одно слово.
2
Именно столько частей тела человека насчитывает еврейская традиция.
3
Что-то вроде: «Палестина оживет, всех евреев перебьет» (араб.)
4
Паста из бобового растения нут. Арабское народное блюдо, популярное в Израиле.
5
Арабский курительный прибор, употребляется, в частности, для курения гашиша.
6
В Израиле до сих пор действуют некоторые законы времен турецкого господства.
7
Обезьянка Кофико — персонаж мультфильма.
8
Автор имеет в виду русские ругательства, вошедшие в иврит.
9
«Давайте веселиться» (ивр.). Израильская песня, популярная за рубежом.
10
Еврейский праздник достижения юношей тринадцатилетия, после чего он считается взрослым.
11
Кишон не писал стихов и не работал для газеты «Едиот Ахронот».
12
Городской налог.
13
Организация, занимающаяся лесопосадками.
14
Одно из слов, выдуманных автором.
15
То есть по-венгерски.
16
Многие ругательства в иврите заимствованы из арабского.
17
Бассейн для ритуального омовения.
18
Футляр с молитвой, прибиваемый к дверному проему.
19
Популярная на Ближнем Востоке народная еда — шарики из пасты гороха нут, которые жарятся в одном и том же масле годами. По вкусу напоминают соленую глину.
20
Персонаж мультфильма, набирающий силу от поедания шпината.
21
Финальная фраза из утопического романа Теодора Герцля «Старая новая родина», ставшая одним из основных лозунгов нарождающегося сионизма.
22
Согласно еврейской традиции, в праздник Пурим силами художественной самодеятельности воспроизводится сюжет библейской книги Эстер, в которой рассказывается о чудесном спасении евреев от очередного желающего их уничтожить. В Пурим принято облачаться в маскарадные костюмы.
23
Израильский летчик, один из основоположников движения за мир с палестинцами.
24
Мир (ивр.).
25
Классик израильской поэзии.
26
Политехнический институт в Хайфе.
27
Один из классиков еврейской литературы XIX в.
28
Обрезание.
29
Октябрь 1973 г.
30
Праздник, связанный с победой евреев над эллинистическим режимом императора Антиоха Эпифана и изгнанием греко-македонских войск из страны.
31
В этот день был разрушен Второй Иерусалимский Храм.
32
Свадебный балдахин.
33
Левант — страны Северной Африки.
34
Кожаные коробочки с ремешками, содержащие кусочки пергамента с текстами из Торы, надеваемые евреями во время молитвы.
35
Первые пять книг Танаха — еврейской Библии.
36
Кантор — человек, исполняющий молитвы в синагоге на традиционный распев.
37
Десять взрослых евреев, необходимых для проведения общественной молитвы.
38
Свод религиозных правил.
39
«Аба» — отец (ивр.).