Примечания книги Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами. Автор книги Дэвид Эдмондс, Джон Айдиноу

Онлайн книга

Книга Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами
Эта книга - увлекательная смесь философии, истории, биографии и детективного расследования. Речь в ней идет о самых разных вещах - это и ассимиляция евреев в Вене эпохи fin-de-siecle, и аберрации памяти под воздействием стресса, и живописное изображение Кембриджа, и яркие портреты эксцентричных преподавателей философии, в том числе Бертрана Рассела, игравшего среди них роль третейского судьи. Но в центре книги - судьбы двух философов-титанов, Людвига Витгенштейна и Карла Поппера, надменных, раздражительных и всегда готовых ринуться в бой. Дэвид Эдмондс и Джон Айдиноу - известные журналисты ВВС. Дэвид Эдмондс - режиссер-документалист, Джон Айдиноу - писатель, интервьюер и ведущий программ, тоже преимущественно документальных.

Примечания книги

1

Характерный для конца XIX в. (Прим. ред)

2

Популярная песня Дина Мартина. — (Примеч. пер.)

3

Цит. по: "Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель". М: Издательская группа «Прогресс», «Культура», 1993. С. 25.

4

Там же. С. 34

5

Цит. по: "Людвиг Витгенштейн: человек и мыслитель". М.: Издательская группа «Прогресс», «Культура», 1993. С. 58.

6

Wisdom в переводе с английского — «мудрость». — (Примеч. пер.)

7

Пер. Сергея Шоргина.

8

Этот пассаж — из «Культуры и ценности» под редакцией Г. X. Фон Вригта. Питер Уинч, переведший этот текст на английский, передает «Beule» словом «tumour» («опухоль»). Директор архива Витгенштейна в Кембридже Михаэль Недо, немец по национальности, отмечает, что точнее было бы переводить это слово как «bump» («шишка, выпуклость»).

9

Пер. Н. Пушешникова, под ред. И. Бунина (Тагор Р. Собр. соч.: В 12 т. Т. 12: Воспоминания, письма, стихи. М.: Худож. лит., 1965. С. 300).

10

Здесь и далее — перевод Сергея Шоргина.

11

Игра слов: ответ можно понять и как «апельсиновый джем», и как «мама меня положила». — (Примеч. пер.)

12

Пер. М. Козловой.

13

Эрнест Бевин — в 1940—1945 годах министр труда и национальной повинности Великобритании. — Примеч. пер.

14

Виктор Сильвестр — один из первых чемпионов мира по бальным танцам, знаменитый учитель танцев.

15

Мэтью Арнольд. Берег Дувра. (Пер. А. Голова). — Примеч. пер.

16

Точные слова цитируемого [доклада]. — Примеч.ред.

17

Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес. (Пер. Б. Заходера). На вопрос Алисы: «А кто же победил?» — Дронт отвечает: «Победили все! И все получат призы!»

18

Вордсворт У. Одинокая жница. (Пер. И. Ивановского).

Автор книги - Дэвид Эдмондс

Дэвид Эдмондс

Дэвид Эдмондс (David Edmonds)
Учился в Оксфордском университете, имеет докторскую степень по философии в Открытом университете.
Эдмондс автор книг "Бобби Фишер идет на войну", "Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами" и др.

http://en.wikipedia.org/wiki/David_Edmonds_%28philosopher%29

Автор книги - Джон Айдиноу

Джон Айдиноу

John Eidinow was educated at King's School, Worcester and at Gonville and Caius College, Cambridge where he read law. Between school and university, he did two years National Service in the army, training as a Russian linguist.

After university, he was called to the Bar and practised for four years before working for the BBC first as a television director/producer, then as a freelance presenter/interviewer. For over twenty-five years, he presented daily and weekly news and current affairs programmes for the BBC World Service as well as weekly public affairs programmes and many ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация