Примечания книги В горах пощады нет. Автор книги Сергей Самаров

Онлайн книга

Книга В горах пощады нет
Подполковник спецназа ГРУ Артем Тамаров заключен в следственный изолятор по обвинению в непреднамеренном убийстве. Но не стал офицер спокойно дожидаться окончания следствия и надеяться, что правосудие во всем разберется по закону справедливости. Он устроил побег. Более того - он захватил с собой арестованного подполковника грузинской разведки Бессариона Мерабидзе, который занимал соседние нары. Оба офицера, преодолевая засады, ловушки и бешеный натиск поисковых групп, бегут в сторону Грузии, на территории которой Мерабидзе гарантирует русскому безопасность и поддержку. Правда, Бессарион пока еще не знает, что все это - хитрая и тонко продуманная операция ГРУ...

Примечания книги

1

«Кляпало» (блатной жаргон) – рот.

2

«Сто пять» – статья 105 Уголовного кодекса РФ предусматривает наказание за умышленное убийство.

3

«Ходка» (блатной жаргон) – срок заключения.

4

«Тубик» – туберкулез.

5

Статья 275 УК РФ предусматривает наказание за государственную измену.

6

Статья 276 УК РФ предусматривает наказание за шпионаж в пользу иностранного государства.

7

Ярко-голубые просветы имеют погоны офицеров ФСБ.

8

Скополамин – психотропный препарат, так называемая «сыворотка правды». Поражает на какое-то время участки мозга, отвечающие за речевые способности. Вызывает неудержимое желание болтать без умолку. Дело допрашивающего своими вопросами или репликами направить разговор в нужную сторону, чтобы добиться результата. Используется почти всеми спецслужбами мира, но ни в одной стране допрос под воздействием скополамина не считается в суде доказательством.

9

Алабай – среднеазиатская овчарка, туркменский волкодав.

10

Кекусинкай – один из стилей контактного карате. Один из самых жестких спортивных стилей.

11

Лоу-кик – удар, наносимый подъемом собственной ноги сбоку в колено противника. При правильном нанесении не позволяет противнику опираться на поврежденную ногу около сорока минут. Удар наносится резко и коротко на разгибе. При использовании массы тела и более мощном ударе есть риск сломать в лодыжке собственную ногу. Поэтому отрабатывать лоу-кик следует исключительно под руководством опытного тренера.

12

Вертолет «МИ-26» обладает способностью перевозить до 85 человек пассажиров. Используется для десантирования крупных подразделений.

13

Вайнахские народы – чеченцы и ингуши.

14

РПК – ручной пулемет Калашникова.

15

Джамаат – боевая единица в незаконных воинских формированиях на Северном Кавказе. Как правило, представляла собой боевую единицу из восьми-двенадцати человек, способную к автономным действиям. Включала в себя специалистов разных профилей. Во главе джамаата стоял эмир. Первоначально несколько джамаатов составляли отряд. Иногда термин применялся и к целому отряду. Более широкое понятие – объединение, иногда культурного плана, иногда религиозного.

16

В базовой комплектации бесшумные снайперские винтовки «винторез» выпускаются с обычным оптическим прицелом, имеющим слабую функцию ночного видения. Качественные тепловизорные прицелы, способные в инфракрасном режиме улавливать тепло, излучаемое любым предметом, нашей промышленностью не производятся. Снайперы за такими прицелами охотятся и с удовольствием ставят на отечественные винтовки импортные, как правило, трофейные, потому что самостоятельно приобрести тепловизорный прицел для простого снайпера проблематично. Его стоимость начинается от двадцати тысяч долларов и достигает нескольких сот тысяч долларов для дальнобойных винтовок.

17

Клиренс – расстояние от дорожного покрытия до нижней точки механизмов автомобиля, так называемый «просвет».

18

ЗАС – засекречивающая аппаратура связи. Широко распространенный метод засекреченной телеграфной и телефонной связи.

19

При стрельбе из подствольного гранатомета к плечу прижимается не автоматный приклад, а ручка автомата, что позволяет произвести прицельный выстрел из привычного и стандартного для автоматчика положения. В другом варианте, когда стрельба производится навесом, приклад обычно упирают в землю.

20

«Аллигатор» – вертолет «Ка-52», штурмовик.

21

«Три восьмерки» – события восьмого августа две тысячи восьмого года, когда состоялось нападение Грузии на Южную Осетию.

22

СВР – Служба внешней разведки, бывшее ПГУ КГБ СССР (первое главное управление), выделенное в отдельное учреждение с приходом к власти ельцинского режима.

23

ОРПУ – отдельный радиопеленгаторный узел.

24

«Волкодавами» бандиты обычно называли бойцов спецназа внутренних войск.

Автор книги - Сергей Самаров

Сергей Васильевич Самаров

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация