Онлайн книга
Примечания книги
1
В оригинале книга называется Fierce Conversations. Английское fierce означает «крепкий, грубый, напряженный, ожесточенный, энергичный, эмоциональный, горячий, буйный, необузданный, неукрощенный». Прим. ред.
2
CEO – руководитель компании, генеральный директор. Прим. ред.
3
Цитата из фильма «Форрест Гамп». Прим. пер.
4
Chief Financial Officer – финансовый директор. Прим. ред.
5
Красным в бухгалтерских книгах издавна принято было записывать убытки и расходы. Прим. пер.
6
Прозвище великого Луи Армстронга. Прим. пер.
7
Дейл Чихули (р. в 1941) американский художник и скульптор. Известен скульптурами из стекла, в том числе морской тематики. Прим. пер.
8
В не столь буквальном значении – «суровая правда». Прим. ред.
9
Норман Роквелл (Рокуэлл) (1894–1978) американский художник и иллюстратор. Сюжетами его картин были бытовые сценки. Известен как художник нескольких популярных американских журналов и плакатов. Прим. пер.
10
Издана на русском языке: Стоун Д., Пэттон Б., Хин Ш. Трудные разговоры. – Минск: Попурри, 2004. Прим. ред.
11
Роман-сказка Ричарда Адамса в духе фэнтези, впервые изданный в 1972 году. В русском переводе известен и под другими названиями («Обитатели холмов», «Удивительные приключения кроликов» и т. д.). Орех и Пятый – главные персонажи, кролики-братья. Орех – опытный лидер с незаурядными способностями, Пятый – маленький и слабый, но обладающий даром ясновидения. Прим. пер.
12
Издана на русском языке: Рот Ф. Людское клеймо. – СПб.: Амфора, 2008. Прим. ред.
13
Услуга за услугу (лат.).
14
Вполголоса (ит.).
15
Издана на русском языке: Пайн Дж., Гилмор Дж. Экономика впечатлений. Работа – это театр, а каждый бизнес – сцена. – М.: Альпина Паблишер, 2011. Прим. ред.
16
Джон Генри Ньюмен (Ньюман) (1801–1890) один из выдающихся интеллектуалов викторианской Англии. В 1845 году перешел в католицизм, с 1879 года – кардинал-дьякон. Прим. пер.
17
Сент-Экзюпери А. де. Цитадель. Пер. Марианны Кожевниковой. – М.: Домино; Эксмо, 2010. Прим. ред.
18
Издана на русском языке: Чабон М. Приключения Кавалера и Клея. – СПб.: Амфора, 2006. Прим. ред.
19
Издана на русском языке: Льюис К. С. Настигнут радостью // Льюис К. С. Пока мы лиц не обрели. Авторский сборник. – М.: Библиополис, 2007. – С. 391–563. Прим. ред.
20
Издана на русском языке: Лейдер Р., Шапиро Д. Перепакуйте свой багаж. Упростите свою жизнь раз и навсегда. – М.: Олимп-Бизнес, 2007. Прим. ред.
21
Жан Кальвин (1509–1564) французский богослов, проповедник, реформатор церкви, основатель одного из направлений в протестантизме – кальвинизма. Прим. ред.
22
Издана на русском языке: Гессе Г. Сиддхартха. Путешествие к земле Востока. – СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2011. Прим. ред.
23
Издана на русском языке: Кови С. Семь навыков высокоэффективных людей: мощные инструменты развития личности. – М.: Альпина Паблишер, 2013. Прим. ред.
24
Издана на русском языке: Монтень М. Опыты. – СПб.: Астрель-СПб, 2012. Прим. ред.
25
Марта Хелен Стюарт (род. 1941) американская бизнесвумен, автор 34 книг с полезными советами по домоводству и стилю жизни, популярная телерадиоведущая и медиамагнат. Прим. ред.
26
Omertа – взаимное укрывательство, круговая порука (ит.). Прим. ред.
27
Издана на русском языке: Лэмотт Э. Птица за птицей. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. ред.