Примечания книги Естественное очищение организма. Новые полезные привычки. Автор книги Рюдигер Дальке

Онлайн книга

Книга Естественное очищение организма. Новые полезные привычки
В книге рассматриваются все известные в настоящее время способы очищения организма с помощью натуральных средств. Известный врач Рудигер Дальке предлагает нам разобраться, насколько такие способы оздоровления эффективны. Неоспоримым достоинством данных методов является то, что они проверялись и испытывались из поколения в поколение. При этом наиболее важным для автора является не строгое научное обоснование и подтверждение того или иного метода, а реальный успех от его применения. Для многих людей, страдающих от проблем, связанных с экологией, эта книга окажется надежным советником. Она поможет добиться улучшения самочувствия, а многим даже полностью выздороветь. Кроме того, вы научитесь справляться со своим заболеванием в значительной степени самостоятельно, а также будете сами решать, какие методы приносят вам облегчение и ведут к выздоровлению.

Примечания книги

1

Выпущен на немецком языке. – Примеч. ред.

2

Breakfast (англ.) – завтрак. Дословный перевод сочетания английских слов «break fast» означает «прервать пост». – Примеч. пер. и ред.

3

Павел (Пауль) Вацлавик – известный ученый-психолог и психиатр, видный специалист по социально-психологическим проблемам человеческой коммуникации. Чех по национальности, родился в Австрии, живет в США. Профессор Стэндфордского университета. – Примеч. ред.

4

Франциск Ассизский, настоящее имя Джованни Бернардоне (1181 или 1182–1226) – католический святой, основатель нищенствующего ордена. – Примеч. ред.

5

«Сальвадор» означает «спаситель». – Примеч. ред.

6

Основополагающий источник даосского учения и один из выдающихся памятников китайской мысли. Авторство приписывается Лао-цзы. – Примеч. ред.

7

Парацельс, настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (1493–1541) – знаменитый алхимик, врач и оккультист. – Примеч. ред.

8

Франц Ксавер Майер (1875–1965) – австрийский врач и исследователь. – Примеч. ред.

9

Dietrich Klinghardt – доктор медицины и философии из Института нейробиологии в Штутгарте. – Примеч. ред.

10

Тиннитус (от лат. tinnitus – «звон») – шум или звон в ушах при отсутствии внешнего раздражителя. Является скорее симптомом, вызываемым различными причинами, нежели заболеванием. – Примеч. ред.

11

Fit for life (англ.) – пригодный для жизни. – Примеч. пер.

12

Фирма Sunrider – основанное на философии регенерации производство пищевых трав. – Примеч. ред.

13

Гераклит Эфесский (544–483 до н. э.) – древнегреческий философ. Автор известной фразы «Всё течёт, всё меняется». – Примеч. ред.

14

Милтон Эриксон (англ. Milton Erickson, 1901–1980) – американский психиатр, специализировавшийся на медицинском гипнозе. – Примеч. ред.

15

Карл Симонтон, онколог-радиолог, директор Исследовательского центра онкологических заболеваний в Далласе (штат Техас). – Примеч. ред.

16

Имя говорит само за себя (лат.). – Примеч. пер.

17

Один из методов и способов терапии восточной медицины, заключающийся в надавливании на определённые участки тела. – Примеч. ред.

18

Гранд-мастер цигун. Принадлежит к поколению мастеров – преемников монаха Шаолиньского монастыря Джианг Нан и является гранд-мастером Шаолиньского института Уанам Кун Фу. – Примеч. перев.

19

Китайская дыхательная гимнастика. – Примеч. ред.

20

Китайское боевое искусство, один из видов ушу. Тай чи – неверная транскрипция с английского языка китайского слова «тайцзицюань», буквально означающего «великий предел кулака». Упрощенное тайцзицюань – комплекс оздоровительных гимнастических упражнений. – Примеч. ред.

21

Кун-фу, или кунг-фу на кантонском наречии, гун-фу на официальном китайском – гонконгское название ушу, общего наименования всех боевых искусств Китая. Ушу и переводится буквально как «военное искусство». Однако в русском языке сложилась традиция определять термином «кунг-фу» боевое искусство, а термином «у-шу» – комплекс гимнастических упражнений; хотя они, по сути, составляют единую, целостную систему физического и духовного совершенствования. – Примеч. ред.

22

Манфред фон Арденн (1907–1997) – немецкий физик-испытатель, изобретатель электронного микроскопа, разработчик многоступенчатой терапии злокачественных опухолей. – Примеч. ред.

23

Кундалини (санскр.) – буквально: «свернутый кольцом». С кундалини связано эзотерическое представление об определенного рода энергии, сосредоточенной в основании позвоночника. – Примеч. ред.

24

В России известны как свинг-машины. Разработаны японским доктором Шизуо Иноуэ, экспертом в области кислородных упражнений. Первоначально произведены и представлены компанией Sun Ankon. – Примеч. пер.

25

Хитцендорф – ярмарочная коммуна в федеральной земле Штирия (Австрия). Входит в состав округа Грац. – Примеч. ред.

26

Оргон – термин, использованный психоаналитиком В. Райхом для обозначения гипотетической «универсальной энергии жизни». Он же построил накопители этой энергии из чередующихся слоев металла и диэлектрика, в которых сидели его пациенты. – Примеч. ред.

27

Иначе фэн-шуй – даосская практика символического освоения пространства. – Примеч. ред.

28

Канон – повторение музыкальной темы разными, последовательно вступающими друг за другом голосами. – Примеч. ред.

29

Госпел, мантры – жанры религиозных песнопений, аллилуйя – молитвенный хвалебный возглас; в более широком значении слово порой также понимается как песнопение. – Примеч. ред.

30

Виктор Шаубергер (1885–1958) – австрийский лесничий, изобретатель вихревого двигателя. – Примеч. ред.

31

От лат. colon – кишка. Лечебное промывание толстой кишки с использованием воды и кислорода. – Примеч. ред.

32

Осмос – процесс диффузии растворителя из менее концентрированного раствора в более концентрированный. – Примеч. ред.

33

Иоганн Грандер – австрийский естествоиспытатель, исследовавший влияние естественного магнетизма на воду. – Примеч. ред.

34

Аюрведа, или Аюр-Веда (от санскр. ãyus – долгая жизнь и veda – знание) – традиционная система индийской ведической медицины, названная по имени одной из священных книг. – Примеч. ред.

35

Инь и ян – высшие архетипы китайской философии: ян – мужское, белое, акцент на внешнее, инь – женское, черное, акцент на внутреннее. – Примеч. ред.

36

Мисо – ферментированная паста из соевых бобов с добавленьем риса, ячменя, пшеницы, а также соли и воды. – Примеч. ред.

37

По гомеровскому гимну. Согласно Овидию и Сервию Персефона полгода (весну и лето) должна была проводить на Олимпе, а вторые (осень и зиму) – в Аиде. В любом случае миф о Персефоне символизирует смену времен года. – Примеч. ред.

38

Джебран Халиль Джебран (1883, Ливан – 1931, США) – выдающийся арабский философ, писатель, поэт и художник. – Примеч. ред.

39

Хильдегарда Биргенская (1098–1178) – немецкая монахиня, настоятельница монастыря в долине Рейна. Мистик, натурфилософ и врач. Почитается как святая, хотя формально канонизирована не была. – Примеч. ред.

40

Отто Бухингер (1878–1966) – немецкий офицер морской санитарной службы, автор щадящего метода голодания. – Примеч. ред.

41

Она же – калган лекарственный. – Примеч. ред.

42

Иначе – полба, зерновая культура, группа видов пшеницы. – Примеч. ред.

43

Травянистое растение семейства зонтичных, ближайший родственник укропа и аниса. – Примеч. ред.

44

Сакральный символ в буддизме. – Примеч. ред.

45

Рудольф Бройс – австрийский целитель. – Примеч. ред.

46

Обычно эта фраза приписывается премьер-министру Израиля Давиду Бен-Гуриону. – Примеч. ред.

47

Видимо, имеется в виду бывший премьер-министр (1977–1979) Индии Морарджи Десаи (1895–1995). – Примеч. ред.

48

Иначе даосизм – китайское традиционное учение, включающее элементы религии, мистики, гаданий, шаманизма, медитационной практики, науки. Одним из основателей таоизма считают древнекитайского мудреца Лао-цзы. – Примеч. ред.

49

Санрайдер работает по принципу сетевого маркетинга, подобно компаниям Амвей, Гербалайф, Орифлэйм и др. – Примеч. ред.

50

Холерик – от χολή, холе, «желчь, яд»; меланхолик – от μέλαινα χολή, мелэна холе, «чёрная желчь». – Примеч. ред.

51

Пектин – полисахарид, студнеобразующее вещество. Для промышленности добывается экстракцией цитрусового или яблочного жома. – Примеч. ред.

52

Лечебное-профилактическое воздействие приморского климата, морской воды, водорослей, морской грязи и других продуктов моря на организм человека. – Примеч. ред.

53

Физиологичная регенерирующая баня с эффектом лучистого тепла от нагреваемых стен, пола и скамей с умеренной температурой. – Примеч. ред.

54

Кнайп (Kneipp) Себастьян (1821–1997), немецкий пастор. С 1855 года служил в Бад-Вёрисхофене (Бавария), где разработал комплекс лечебных и закаливающих методик, который включал главным образом применение водных процедур. – Примеч. ред.

Автор книги - Рюдигер Дальке

Рюдигер Дальке

Рю́дигер Да́льке (Ruediger Dahlke, р. 24 июля 1951, Фрайзинг, Германия) — психотерапевт, врач, также специалист в области эзотерики.

Рудигер Дальке родился и вырос во Фрайзинге, обучался медицинским наукам в Мюнхене. В 1978 году получает степень доктора, защитив работу «Психосоматика бронхиальной астмы у детей».

В середине 70-х годов XX века Рудигер продолжает обучение натуропатии и психотерапии.

В 1989 году он основал медицинский центр в городе Йоханнискирхен в Нижней Баварии. В настоящее время в Австрии работает академия Дальке для ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация