Онлайн книга
Примечания книги
1
Выпущен на немецком языке. – Примеч. ред.
2
Breakfast (англ.) – завтрак. Дословный перевод сочетания английских слов «break fast» означает «прервать пост». – Примеч. пер. и ред.
3
Павел (Пауль) Вацлавик – известный ученый-психолог и психиатр, видный специалист по социально-психологическим проблемам человеческой коммуникации. Чех по национальности, родился в Австрии, живет в США. Профессор Стэндфордского университета. – Примеч. ред.
4
Франциск Ассизский, настоящее имя Джованни Бернардоне (1181 или 1182–1226) – католический святой, основатель нищенствующего ордена. – Примеч. ред.
5
«Сальвадор» означает «спаситель». – Примеч. ред.
6
Основополагающий источник даосского учения и один из выдающихся памятников китайской мысли. Авторство приписывается Лао-цзы. – Примеч. ред.
7
Парацельс, настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (1493–1541) – знаменитый алхимик, врач и оккультист. – Примеч. ред.
8
Франц Ксавер Майер (1875–1965) – австрийский врач и исследователь. – Примеч. ред.
9
Dietrich Klinghardt – доктор медицины и философии из Института нейробиологии в Штутгарте. – Примеч. ред.
10
Тиннитус (от лат. tinnitus – «звон») – шум или звон в ушах при отсутствии внешнего раздражителя. Является скорее симптомом, вызываемым различными причинами, нежели заболеванием. – Примеч. ред.
11
Fit for life (англ.) – пригодный для жизни. – Примеч. пер.
12
Фирма Sunrider – основанное на философии регенерации производство пищевых трав. – Примеч. ред.
13
Гераклит Эфесский (544–483 до н. э.) – древнегреческий философ. Автор известной фразы «Всё течёт, всё меняется». – Примеч. ред.
14
Милтон Эриксон (англ. Milton Erickson, 1901–1980) – американский психиатр, специализировавшийся на медицинском гипнозе. – Примеч. ред.
15
Карл Симонтон, онколог-радиолог, директор Исследовательского центра онкологических заболеваний в Далласе (штат Техас). – Примеч. ред.
16
Имя говорит само за себя (лат.). – Примеч. пер.
17
Один из методов и способов терапии восточной медицины, заключающийся в надавливании на определённые участки тела. – Примеч. ред.
18
Гранд-мастер цигун. Принадлежит к поколению мастеров – преемников монаха Шаолиньского монастыря Джианг Нан и является гранд-мастером Шаолиньского института Уанам Кун Фу. – Примеч. перев.
19
Китайская дыхательная гимнастика. – Примеч. ред.
20
Китайское боевое искусство, один из видов ушу. Тай чи – неверная транскрипция с английского языка китайского слова «тайцзицюань», буквально означающего «великий предел кулака». Упрощенное тайцзицюань – комплекс оздоровительных гимнастических упражнений. – Примеч. ред.
21
Кун-фу, или кунг-фу на кантонском наречии, гун-фу на официальном китайском – гонконгское название ушу, общего наименования всех боевых искусств Китая. Ушу и переводится буквально как «военное искусство». Однако в русском языке сложилась традиция определять термином «кунг-фу» боевое искусство, а термином «у-шу» – комплекс гимнастических упражнений; хотя они, по сути, составляют единую, целостную систему физического и духовного совершенствования. – Примеч. ред.
22
Манфред фон Арденн (1907–1997) – немецкий физик-испытатель, изобретатель электронного микроскопа, разработчик многоступенчатой терапии злокачественных опухолей. – Примеч. ред.
23
Кундалини (санскр.) – буквально: «свернутый кольцом». С кундалини связано эзотерическое представление об определенного рода энергии, сосредоточенной в основании позвоночника. – Примеч. ред.
24
В России известны как свинг-машины. Разработаны японским доктором Шизуо Иноуэ, экспертом в области кислородных упражнений. Первоначально произведены и представлены компанией Sun Ankon. – Примеч. пер.
25
Хитцендорф – ярмарочная коммуна в федеральной земле Штирия (Австрия). Входит в состав округа Грац. – Примеч. ред.
26
Оргон – термин, использованный психоаналитиком В. Райхом для обозначения гипотетической «универсальной энергии жизни». Он же построил накопители этой энергии из чередующихся слоев металла и диэлектрика, в которых сидели его пациенты. – Примеч. ред.
27
Иначе фэн-шуй – даосская практика символического освоения пространства. – Примеч. ред.
28
Канон – повторение музыкальной темы разными, последовательно вступающими друг за другом голосами. – Примеч. ред.
29
Госпел, мантры – жанры религиозных песнопений, аллилуйя – молитвенный хвалебный возглас; в более широком значении слово порой также понимается как песнопение. – Примеч. ред.
30
Виктор Шаубергер (1885–1958) – австрийский лесничий, изобретатель вихревого двигателя. – Примеч. ред.
31
От лат. colon – кишка. Лечебное промывание толстой кишки с использованием воды и кислорода. – Примеч. ред.
32
Осмос – процесс диффузии растворителя из менее концентрированного раствора в более концентрированный. – Примеч. ред.
33
Иоганн Грандер – австрийский естествоиспытатель, исследовавший влияние естественного магнетизма на воду. – Примеч. ред.
34
Аюрведа, или Аюр-Веда (от санскр. ãyus – долгая жизнь и veda – знание) – традиционная система индийской ведической медицины, названная по имени одной из священных книг. – Примеч. ред.
35
Инь и ян – высшие архетипы китайской философии: ян – мужское, белое, акцент на внешнее, инь – женское, черное, акцент на внутреннее. – Примеч. ред.
36
Мисо – ферментированная паста из соевых бобов с добавленьем риса, ячменя, пшеницы, а также соли и воды. – Примеч. ред.
37
По гомеровскому гимну. Согласно Овидию и Сервию Персефона полгода (весну и лето) должна была проводить на Олимпе, а вторые (осень и зиму) – в Аиде. В любом случае миф о Персефоне символизирует смену времен года. – Примеч. ред.
38
Джебран Халиль Джебран (1883, Ливан – 1931, США) – выдающийся арабский философ, писатель, поэт и художник. – Примеч. ред.
39
Хильдегарда Биргенская (1098–1178) – немецкая монахиня, настоятельница монастыря в долине Рейна. Мистик, натурфилософ и врач. Почитается как святая, хотя формально канонизирована не была. – Примеч. ред.
40
Отто Бухингер (1878–1966) – немецкий офицер морской санитарной службы, автор щадящего метода голодания. – Примеч. ред.
41
Она же – калган лекарственный. – Примеч. ред.
42
Иначе – полба, зерновая культура, группа видов пшеницы. – Примеч. ред.
43
Травянистое растение семейства зонтичных, ближайший родственник укропа и аниса. – Примеч. ред.
44
Сакральный символ в буддизме. – Примеч. ред.
45
Рудольф Бройс – австрийский целитель. – Примеч. ред.
46
Обычно эта фраза приписывается премьер-министру Израиля Давиду Бен-Гуриону. – Примеч. ред.
47
Видимо, имеется в виду бывший премьер-министр (1977–1979) Индии Морарджи Десаи (1895–1995). – Примеч. ред.
48
Иначе даосизм – китайское традиционное учение, включающее элементы религии, мистики, гаданий, шаманизма, медитационной практики, науки. Одним из основателей таоизма считают древнекитайского мудреца Лао-цзы. – Примеч. ред.
49
Санрайдер работает по принципу сетевого маркетинга, подобно компаниям Амвей, Гербалайф, Орифлэйм и др. – Примеч. ред.
50
Холерик – от χολή, холе, «желчь, яд»; меланхолик – от μέλαινα χολή, мелэна холе, «чёрная желчь». – Примеч. ред.
51
Пектин – полисахарид, студнеобразующее вещество. Для промышленности добывается экстракцией цитрусового или яблочного жома. – Примеч. ред.
52
Лечебное-профилактическое воздействие приморского климата, морской воды, водорослей, морской грязи и других продуктов моря на организм человека. – Примеч. ред.
53
Физиологичная регенерирующая баня с эффектом лучистого тепла от нагреваемых стен, пола и скамей с умеренной температурой. – Примеч. ред.
54
Кнайп (Kneipp) Себастьян (1821–1997), немецкий пастор. С 1855 года служил в Бад-Вёрисхофене (Бавария), где разработал комплекс лечебных и закаливающих методик, который включал главным образом применение водных процедур. – Примеч. ред.
Автор книги - Рюдигер Дальке
Рю́дигер Да́льке (Ruediger Dahlke, р. 24 июля 1951, Фрайзинг, Германия) — психотерапевт, врач, также специалист в области эзотерики.
Рудигер Дальке родился и вырос во Фрайзинге, обучался медицинским наукам в Мюнхене. В 1978 году получает степень доктора, защитив работу «Психосоматика бронхиальной астмы у детей».
В середине 70-х годов XX века Рудигер продолжает обучение натуропатии и психотерапии.
В 1989 году он основал медицинский центр в городе Йоханнискирхен в Нижней Баварии. В настоящее время в Австрии работает академия Дальке для ...