Онлайн книга
Примечания книги
1
Сен-Лазар – изначально в здании находился лепрозорий Сен-Лазар. В 1794 г. по указу Конвента он становится тюрьмой. В 1927 г. тюрьма была ликвидирована. Здание снесено в 1935 г. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
«Амбигю комик» – один из первых бульварных театров Парижа. Открылся 9 июля 1769 г. Во времена написания романа в театре ставили в основном мелодрамы. Был закрыт в 1966 г. В том же году здание было снесено.
3
Святой апостол Фома – ученик Иисуса Христа, сразу не поверивший в воскресение своего Учителя. Выражение «Фома неверующий» (или «неверный») стало нарицательным и означает недоверчивого слушателя.
4
Эмиль Югулен (1848–1922) – французский скульптор, предложивший закреплять отпечатки желатином.
5
Так в военных кругах презрительно называли штатских.
6
Мари Гийом Девержи (1798–1879) – французский врач-дерматолог.
7
Реставрация – политический режим во Франции с 1815 по 1830 год. Период правления Людовика ХVIII.
8
С разрешения местных властей перед почтенной буржуазией впервые выступит… Женевьева, или… (нем.)
9
Дамы и господа! Долгой жизни нашей королеве и досточтимому мэру этого города. Ни одна страна, за исключением Англии – нашей славной Англии! – не способна создать столь странную вещь, такой пример любопытства!.. (англ.)
10
Речь идет об Императорской гвардии Наполеона I Бонапарта, которая делилась на Старую, Среднюю и Молодую. Самой почетной и уважаемой в обществе была Старая гвардия, сформировавшаяся в период Консульства Бонапарта. Она служила образцом отваги, преданности и самопожертвования.
11
Александр Дюма в романе «Граф Монте-Кристо» приписывает это выражение Жан-Жаку Руссо: «Мандарин, которого убивают за пять тысяч миль, шевельнув кончиком пальца».
12
Кайенна – административный центр Гвианы, заморского департамента Франции на северо-востоке Южной Америки. В ХVIII – ХХ вв. была, как и вся Гвиана, местом политической ссылки и каторги.
13
Шарантон-ле-Пон – город вблизи Парижа, где находилась лечебница для бедных. В первую очередь для психически больных людей.
14
Туанона – марионетка, созданная Лораном Мурге (1769–1844), безработным лионским ткачом, который в 1795 г. открыл в родном городе кукольный театр. В его пьесах Туанона была женой Ньяфрона, острого на язык и любящего выпить сапожника.
15
Регентство (1715–1723) – период управления Филиппа II Орлеанского до совершеннолетия Людовика ХV. В этот период французский двор отличался крайней распущенностью нравов.
16
Здесь до сих пор находится аукционный дом «Друо».
17
Ряд французских справочных изданий. Свое название справочники получили в честь Себастьена Боттэна (1764–1853), администратора и статистика, первым составившим ежегодник, в котором содержалась информация, касавшаяся торговли и промышленности.
18
Карл Великий (742–814) – король франков и лангобардов, герцог Баварии, император Запада.
19
Пьер-Жан Беранже (1780–1857) – французский поэт. Завоевал известность сатирой на режим Наполеона I Бонапарта. Поднял фольклорный куплет на высоту профессионального искусства.
20
Каспар Хаузер, прозванный Дитя Европы (1812–1833) – известный своей таинственной судьбой найденыш, одна из загадок ХIХ в. Был убит неизвестным. Народная молва приписывает ему королевское происхождение.
21
Железная маска (умер 19 ноября 1703 г.) – таинственный узник времен Людовика ХIV, содержавшийся в различных тюрьмах, в том числе в Бастилии (с 1698 г.), и носивший бархатную маску (позднейшие легенды превратили ее в железную).
22
Бумага для прокладки гравюр в книге.
23
Мари Шаман де Лавалет (1769–1830) – граф, приближенный Наполеона Бонапарта. В 1815 г. правительством Бурбонов был приговорен к смерти. Бежал из тюрьмы накануне казни, переодевшись в платье жены, которая пришла к нему на свидание. Впоследствии был прощен королем Людовиком ХVIII.
24
Сетье – мера жидкостей. В конце ХIХ в. полсетье равнялось четверти литра.
25
Это выражение приписывают Тертуллиану (155/165—220/240), раннехристианскому писателю и богослову.
26
Людвиг Ван Бетховен (1770–1827) – немецкий композитор и пианист, яркий представитель Венской классической школы.
27
Дворянство мантии – судейские, получившие от короля дворянское звание за гражданскую службу. Существовало с 1600 г.
28
Речь идет о Великой французской революции 1789–1799 гг., когда Франция из монархии стала республикой.
29
Пьер-Луи Редерер (1754–1835) – французский публицист и государственный деятель.
30
Речь идет о Наполеоне I Бонапарте (1769–1821), совершившем 18 брюмера (9 ноября) 1799 г. государственный переворот, в результате которого он стал первым консулом Франции, фактически сосредоточив в своих руках всю полноту власти.
31
Шарль Морис де Талейран-Перигор (1754–1838) – французский политик и дипломат, занимавший пост министра иностранных дел при трех режимах во Франции. Непревзойденный мастер политической интриги.
32
Первая империя (1804–1815) – эпоха императорского правления Наполеона I Бонапарта.
33
Речь идет о принце Людовике-Жозефе де Конде-Бурбоне (1736–1818). С началом Великой французской революции он в 1789 г. оставил Францию и сформировал на Рейне на собственные средства отряд из эмигрантов. Принимал участие во многих походах против Французской республики.
Автор книги - Эмиль Габорио
Эмии́ль Габорио́ (фр. Émile Gaboriau) - французский писатель, один из основателей детективного жанра, родился 9 ноября 1832.
В 1860 году опубликовал свою первую книгу «Знаменитые балерины» (Les cotillons célèbres), в 1863 вышли «Обожаемые артистки» (Les comédiennes adorées), за которыми последовал ряд гораздо менее удачных произведений. Литературная карьера бытописателя нравов Парижа и его театров не удалась Габорио, и он перешёл к жанру детективного романа, приключенческую канву для которого воспринял из книг Э. По, ...