Онлайн книга
Примечания книги
1
Как поживаешь, душа моя (ивр.)
2
Апельсины, мандарины (ивр.)
3
Шук – рынок (ивр.).
4
Пардес (ивр.) – апельсиновый сад.
5
Накник, накникия (ивр.) – сосиска.
6
Хульда (ивр.) – крыса.
7
«Мама, папа, восемь детей и грузовик» – детская книга норвежской писательницы Анне Вестли.
8
Бевакаша (ивр.) – пожалуйста.
9
Шук (ивр.) – рынок.
10
Искусство (ивр.)
11
1 милая (ивр.)
12
Чашка (ивр.)
13
Учительница (ивр.)
14
Госпожа (ивр.)
15
Мама (ивр.)
16
Восточная музыка (сленг, ивр.)
17
Нисан (происходит от аккадского «нисану», «первые плоды») – в еврейском календаре первый месяц библейского и седьмой гражданского года. В Торе называется Авив. Приблизительно соответствует марту – апрелю григорианского календаря. В иудаизме этот месяц называется царским (ивр. ходеш ха-мелех), главой всех месяцев (ивр. ходеш ха-ходашим)
18
Маколет – мелкая продуктовая лавка (ивр.)
19
Счастливого праздника (ивр.)
20
Пасхальная Агада – сборник молитв, благословений, комментариев к Библии и песен, прямо или косвенно связанных с темой Исхода из Египта и ритуалом праздника Песах. Чтение Пасхальной Хаггады в ночь праздника Песах (с 14 на 15 нисана) – обязательная часть седера.
21
Произнося слова: «Кровь, и огонь, и столбы дыма», все присутствующие отливают несколько капель от своих бокалов.
Десять казней, которые Всесвятой, благословен Он, навел на египтян в Египте. Выплескивать немного вина в одну чашу во время произношения десяти казней.
22
Нес (иврит) – чудо.
23
Шук пишпешим (иврит) – блошиный рынок в Яффо.
24
Шекет! (иврит) – тише!
25
Скорая помощь (ивр.)
26
Ахашверош, Аман, царица Вашти, Мордехай, Эстер – исторические персонажи, герои «Книги Эстер». «Книга Эстер» отличается разительно от всех остальных книг, входящих в ТаНаХ. Первое отличие, которое бросается в глаза, – это то, что в этой книге, единственной из всего ТаНаХа, ни разу не упомянуто имя Бога. И вообще, повествование очень напоминает комедию масок.
27
Дом культуры
28
Азан – призыв к молитве. Текст призыва один и тот же. По всему мусульманскому миру этот побудительный призыв провозглашается пять раз в день.
29
Гилель (3648–3768 / 112 г. до н. э. – 8 г. н. э. /) – один из величайших еврейских мудрецов всех поколений. Был главой Санхедрина в течение 40 лет, с 3728 г. (32 г. до н. э.) и до последних дней своей жизни. Гилель родился в Бавеле (Вавилоне) и там прожил первые сорок лет. Несмотря на происхождение из рода царя Давида, он был крайне беден и зарабатывал на жизнь тяжёлым ремеслом дровосека. В 3688 г. (72 г. до н. э.) Гилель отправился в Землю Израиля, чтобы изучать Тору у величайших мудрецов.
30
Мизкеним – бедняги (ивр.).
31
Гораль – судьба (ивр.).
32
Собака (ивр.)
33
Вечерняя газета.
34
Моцион (ивр.)
35
Уважительное обращение к женщине в Израиле.
36
Ицхак – смеющийся (ивр.).
37
Центральная автобусная станция (ивр.)
38
Конец недели (ивр.).
39
Строка из стихотворения Ури Цви Гринберга.
40
Мицва – предписание, заповедь в иудаизме (ивр.). В обиходе мицва – всякое доброе дело, похвальный поступок.
41
Моэль – мужчина, делающий обрезание.
42
кровь (ивр.)
43
Благословление, которое произносит женщина перед омовением.
44
Вечность (ивр.)
45
Песнь Песней Соломона 8:6–7.
46
Перл (идиш) – жемчужина.
47
Названия еврейских блюд.
Автор книги - Каринэ Арутюнова
Известная присказка: «Талантливый человек талантлив во всём» — как нельзя лучше подходит израильской писательнице и художнице Каринэ Арутюновой, которой одинаково успешно удаётся заниматься и литературой, и живописью.
В жилах Каринэ течёт еврейская и армянская кровь, писательница родилась и выросла в Киеве, а с 1994 года живёт в Израиле. С 2006 г. её рассказы печатались в журналах «Порт-фолио» (Канада) и «Отражение» (США). Потом появились публикации в «Крещатике», «Сибирских огнях», «Интерпоэзии» и ...