Примечания книги Дочери Евы. Автор книги Каринэ Арутюнова

Онлайн книга

Книга Дочери Евы
Все это они вывезут вместе с баулами, клеенчатыми сумками, книжками, фотокарточками, чугунными сковородками, шубами, железными и золотыми коронками. Вместе с пресловутой смекалкой, посредственным знанием иностранных языков, чувством превосходства, комплексом неполноценности. Меланхолию, протяжную, продольную, бездонную. Миндалевидную, женственную, с цыганским надрывом, с семитской скорбью, вечной укоризной. Меланхолию, за которую им простят все.

Примечания книги

1

Как поживаешь, душа моя (ивр.)

2

Апельсины, мандарины (ивр.)

3

Шук – рынок (ивр.).

4

Пардес (ивр.) – апельсиновый сад.

5

Накник, накникия (ивр.) – сосиска.

6

Хульда (ивр.) – крыса.

7

«Мама, папа, восемь детей и грузовик» – детская книга норвежской писательницы Анне Вестли.

8

Бевакаша (ивр.) – пожалуйста.

9

Шук (ивр.) – рынок.

10

Искусство (ивр.)

11

1 милая (ивр.)

12

Чашка (ивр.)

13

Учительница (ивр.)

14

Госпожа (ивр.)

15

Мама (ивр.)

16

Восточная музыка (сленг, ивр.)

17

Нисан (происходит от аккадского «нисану», «первые плоды») – в еврейском календаре первый месяц библейского и седьмой гражданского года. В Торе называется Авив. Приблизительно соответствует марту – апрелю григорианского календаря. В иудаизме этот месяц называется царским (ивр. ходеш ха-мелех), главой всех месяцев (ивр. ходеш ха-ходашим)

18

Маколет – мелкая продуктовая лавка (ивр.)

19

Счастливого праздника (ивр.)

20

Пасхальная Агада – сборник молитв, благословений, комментариев к Библии и песен, прямо или косвенно связанных с темой Исхода из Египта и ритуалом праздника Песах. Чтение Пасхальной Хаггады в ночь праздника Песах (с 14 на 15 нисана) – обязательная часть седера.

21

Произнося слова: «Кровь, и огонь, и столбы дыма», все присутствующие отливают несколько капель от своих бокалов.

Десять казней, которые Всесвятой, благословен Он, навел на египтян в Египте. Выплескивать немного вина в одну чашу во время произношения десяти казней.

22

Нес (иврит) – чудо.

23

Шук пишпешим (иврит) – блошиный рынок в Яффо.

24

Шекет! (иврит) – тише!

25

Скорая помощь (ивр.)

26

Ахашверош, Аман, царица Вашти, Мордехай, Эстер – исторические персонажи, герои «Книги Эстер». «Книга Эстер» отличается разительно от всех остальных книг, входящих в ТаНаХ. Первое отличие, которое бросается в глаза, – это то, что в этой книге, единственной из всего ТаНаХа, ни разу не упомянуто имя Бога. И вообще, повествование очень напоминает комедию масок.

27

Дом культуры

28

Азан – призыв к молитве. Текст призыва один и тот же. По всему мусульманскому миру этот побудительный призыв провозглашается пять раз в день.

29

Гилель (3648–3768 / 112 г. до н. э. – 8 г. н. э. /) – один из величайших еврейских мудрецов всех поколений. Был главой Санхедрина в течение 40 лет, с 3728 г. (32 г. до н. э.) и до последних дней своей жизни. Гилель родился в Бавеле (Вавилоне) и там прожил первые сорок лет. Несмотря на происхождение из рода царя Давида, он был крайне беден и зарабатывал на жизнь тяжёлым ремеслом дровосека. В 3688 г. (72 г. до н. э.) Гилель отправился в Землю Израиля, чтобы изучать Тору у величайших мудрецов.

30

Мизкеним – бедняги (ивр.).

31

Гораль – судьба (ивр.).

32

Собака (ивр.)

33

Вечерняя газета.

34

Моцион (ивр.)

35

Уважительное обращение к женщине в Израиле.

36

Ицхак – смеющийся (ивр.).

37

Центральная автобусная станция (ивр.)

38

Конец недели (ивр.).

39

Строка из стихотворения Ури Цви Гринберга.

40

Мицва – предписание, заповедь в иудаизме (ивр.). В обиходе мицва – всякое доброе дело, похвальный поступок.

41

Моэль – мужчина, делающий обрезание.

42

кровь (ивр.)

43

Благословление, которое произносит женщина перед омовением.

44

Вечность (ивр.)

45

Песнь Песней Соломона 8:6–7.

46

Перл (идиш) – жемчужина.

47

Названия еврейских блюд.

Автор книги - Каринэ Арутюнова

Каринэ Арутюнова

Известная присказка: «Талантливый человек талантлив во всём» — как нельзя лучше подходит израильской писательнице и художнице Каринэ Арутюновой, которой одинаково успешно удаётся заниматься и литературой, и живописью.
В жилах Каринэ течёт еврейская и армянская кровь, писательница родилась и выросла в Киеве, а с 1994 года живёт в Израиле. С 2006 г. её рассказы печатались в журналах «Порт-фолио» (Канада) и «Отражение» (США). Потом появились публикации в «Крещатике», «Сибирских огнях», «Интерпоэзии» и ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация