Примечания книги Дело Ливенворта. Автор книги Анна Кэтрин

Онлайн книга

Книга Дело Ливенворта
Мистера Ливенворта находят застреленным в собственной библиотеке. Подозрение падает на двух его племянниц, наследующих огромное состояние дядюшки. Но расследование преступления превращается в настоящую головоломку, разгадать которую под силу только сыщику Эбенезеру Грайсу... Первый роман Анны Кэтрин Грин "Дело Ливенворта", опубликованный в 1878 году, имел колоссальный успех и разошелся небывалым для того времени тиражом в 750000 экземпляров. В издание также вошла повесть "X Y. Z., история, поведанная сыщиком".

Примечания книги

1

Перевод Б. Пастернака. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Перевод Т. Гнедич.

3

Продолговатый мозг (лат.).

4

Перевод А. Радловой.

5

Перевод А. Радловой.

6

Перевод Б. Пастернака.

7

Перевод Б. Пастернака.

8

Перевод Ю. Корнеева.

9

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

10

Перевод Б. Пастернака.

11

Перевод Е. Бируковой.

12

Перевод Н. Мелковой.

13

Перевод М. Зенкевича.

14

Английское судно, на котором в 1620 г. пересекли Атлантический океан 102 пилигрима из Старого света. Так автор указывает на дряхлость данного предмета мебели.

15

Перевод М. Лозинского.

16

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

17

Перевод Б. Пастернака.

18

Перевод А. Карельского.

19

Перевод К. Павловой.

20

Перевод Б. Пастернака.

21

Перевод Б. Пастернака.

22

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

23

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

24

Перевод М. Лозинского.

25

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

26

Перевод Ю. Корнеева.

27

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

28

Перевод А. Штейнберга.

29

Перевод Е. Бируковой.

30

Уильям Шекспир. Укрощение строптивой. (Перевод П. Мелкова.)

31

Матушка Хаббард – персонаж известного детского стишка Сары Кэтрин Мартин.

32

Речь, очевидно, идет о христианской святой Кунигунде Люксембургской, которая, по преданию, после обвинения в супружеской неверности встала босыми ногами на раскаленные лемехи, чтобы доказать свою невиновность, и осталась невредима.

33

Перевод Б. Пастернака.

34

Перевод Б. Пастернака.

35

Перевод А. Дружинина.

36

Перевод А. Радловой.

37

Перевод М. Лозинского.

38

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

39

Перевод Б. Пастернака.

40

Перевод А. Радловой.

41

Перевод М. Зенкевича.

42

Перевод М. Лозинского.

43

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

44

Кейт Гринуэй (1846–1901) – художница, писатель, один из наиболее известных британских иллюстраторов детских книг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация